Nepali

Serbian: Cyrillic

Genesis

5

1आदमको परिवारको विषयमा लेखिएको इतिहास यही हो। परमेश्वरले मानिसको सृष्टि गर्दा आफ्नै प्रतिरुपमा मानिसजातिको सृष्टि गर्नुभयो।
1Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2परमेश्वरले मानिसलाई पुरूष र स्त्री दुई रुपमा सृष्टि गर्नुभयो। जब उहाँले तिनीहरुलाई सृष्टि गर्नुभयो तिनीहरुलाई आशिष दिनु भयो अनि तिनीहरुलाई “मानिस” भन्नुभयो।
2Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3जब आदम 130 वर्षको वृद्ध भएका थिए, तिनको फेरि अर्को एउटा छोरो जन्मियो र उनले छोरोको नाउँ सेत राख्यो।
3И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4सेतको जन्म भएपछि आदम अझ 800 वर्ष सम्म जीवित रहे अनि उनको अरु पनि छोरा-छोरीहरु भए।
4А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5आदम 930 वर्षसम्म बाँचे र मरे।
5Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6जब सेत 105 वर्षको भए तब उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ उनले एनोश राखे।
6А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7एनोश जन्मेपछि सेत 807 वर्षसम्म जीवित रहे र यो समयमा सेतका अरु छोरा-छोरीहरु जन्मे।
7А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8यसर्थ सेत जम्मा 912 वर्षसम्म बाँचे र मरे।
8Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9एनोशको उमेर 90 वर्षको भएपछि उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ केनान राखियो।
9А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10केनान जन्मेपछि एनोश 815 वर्ष सम्म बाँचे। यो समयमा एनोशका अरु छोरा-छोरीहरु पनि जन्मे
10А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11यसर्थ एनोश जम्म 905 वर्ष बाँचे र मरे।
11Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12केनान 70 वर्ष पुगेपछि उसको एउटा छोरा जन्मियो, उनले छोरोको नाउँ महलेल राखे।
12А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13महलेलले जन्म लिएपछि केनान 840 वर्ष उमेरसम्म बाँचे। त्यस समयमा केनानका आठ छोरा-छोरीहरुले पनि जन्म लिए
13А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14यसर्थ केनान 910 वर्ष सम्म बाँचे र मरे।
14Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15जब महलेल 65 वर्षको भयो उसको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ येरेद राखियो।
15А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16येरेद जन्मेपछि महलेल 830 वर्ष सम्म बाँचे र त्यस अवधिमा उसका धेरै छोरा-छोरीहरु जन्मे।
16А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17यसर्थ महलेल जम्मा 895 वर्ष सम्म बाँचे र मरे।
17Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18जब येरेद 162र्बष पुगे उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ हनोक राखिय।
18А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19हनोक जन्मिएपछि येरेद 800 वर्ष सम्म बाँचे। यस अवधिमा येरेदका अरु छोरा-छोरीहरु भए।
19А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20यसर्थ येरेद जम्मा 962 वर्षसम्म बाँचे।
20Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21जब हनोक 65 वर्ष पुगे उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ मतूशेलह राखियो।
21А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22मतूशेलह जन्मेपछि हनोक 300 वर्ष सम्म परमेश्वरको पछि-पछि हिंडिरहे। यस अवधिमा उसको अरु छोरा-छोरीहरु जन्मे।
22А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23यसर्थ हनोक 365 वर्ष सम्म बाँचे।
23Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24एक दिन हनोक परमेश्वरसित हिंडिरहेको समयमा हनोक हराए। परमेश्वरले उसलाई जिउँदै स्वर्ग लानु भयो।
24И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25जब मतूशेलह 186र्बषको थिए उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ लेमेक राखियो।
25А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26लेमेक जन्मिएपछि मतूशेलह 682र्बष सम्म बाँचे। यस अवधि भित्र उनको अन्य छोरा-छोरीहरु पनि जन्मे।
26А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27यसर्थ मतूशेलह 969र्बष सम्म बाँचे।
27Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28जब लेमेक 182 वर्षको थिए उनको एउटा छोरा जन्मियो।
28А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29उनले आफ्नो छोरोको नाउँ न्‌ह राखे। उनले भने, “यसले हाम्रो काममा विश्राम दिओस्। परमेश्वरले भूमिलाई श्राप दिनु भएकोले हामी खेतीको लागि कठिन परिश्रम गर्छौ। तर नूहले हामीलाई विश्राम दिनु हुनेछ।”
29И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30न्‌ह जन्मेपछि लेमेक 595 वर्षसम्म जीवित रहे। त्यस अवधिमा उनका अरु छोरा छोरीहरु जन्मे।
30А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31लेमेक जम्मा 777 वर्षसम्मा बाँचे।
31Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32नूह 500 वर्ष पुगेपछि उनको शेम, हाम र येपेत छोराहरु जन्मे।
32А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.