聖經新譯本

聖經新譯本 (Simplified)

Job

3

1約伯咒詛自己的生日後來,約伯開口咒詛自己的生日。
1约伯咒诅自己的生日
2約伯說:
2约伯说:
3“願我生的那日泯滅,人說懷男胎的那夜滅沒。
3“愿我生的那日泯灭,人说怀男胎的那夜灭没。
4願那日變成黑暗,願 神不從上面眷顧,願光明不照耀在其上。
4愿那日变成黑暗,愿 神不从上面眷顾,愿光明不照耀在其上。
5願黑暗與死蔭索討那日,願密雲停留在上面,願白天的昏黑驚嚇它。
5愿黑暗与死荫索讨那日,愿密云停留在上面,愿白天的昏黑惊吓它。
6願那夜被幽暗奪去,不讓它連在平日之中,列入月數之內。
6愿那夜被幽暗夺去,不让它连在平日之中,列入月数之内。
7願那夜沒有生育,也沒有歡樂的聲音。
7愿那夜没有生育,也没有欢乐的声音。
8那些咒詛日子、善於惹動海怪的,願他們咒詛那夜。
8那些咒诅日子、善于惹动海怪的,愿他们咒诅那夜。
9願那夜黎明的星星變成黑暗,願那夜等候發光卻不亮,見不到清晨的曙光。
9愿那夜黎明的星星变成黑暗,愿那夜等候发光却不亮,见不到清晨的曙光。
10因為那夜沒有把我母胎的門關閉,也沒有把苦難隱藏,使我看不見。
10因为那夜没有把我母胎的门关闭,也没有把苦难隐藏,使我看不见。
11切願夭折我為甚麼不一離母胎就死去?我為甚麼不一出母腹就斷氣?
11切愿夭折我为什么不一离母胎就死去?我为什么不一出母腹就断气?
12為甚麼有膝承接我?為甚麼有乳哺養我?
12为什么有膝承接我?为什么有乳哺养我?
13不然,我早已躺下安息,
13不然,我早已躺下安息,
14與世上那些為自己建造陵墓的君王和謀士同睡,
14与世上那些为自己建造陵墓的君王和谋士同睡,
15或與那些擁有黃金,房屋裝滿銀子的王侯同眠。
15或与那些拥有黄金,房屋装满银子的王侯同眠。
16我為甚麼不像暗中流產的胎,未見天日的嬰孩,歸於無有呢?
16我为什么不像暗中流产的胎,未见天日的婴孩,归于无有呢?
17在那裡,惡人止息攪擾,筋疲力盡的得安息;
17在那里,恶人止息搅扰,筋疲力尽的得安息;
18被囚的同享安寧;聽不見督工的聲音;
18被囚的同享安宁;听不见督工的声音;
19老少尊卑都在那裡,奴僕脫離主人的轄制。
19老少尊卑都在那里,奴仆脱离主人的辖制。
20厭惡生存為甚麼有光明賜給勞碌的人,有生命賜給苦命的人呢?
20厌恶生存为什么有光明赐给劳碌的人,有生命赐给苦命的人呢?
21他們想死卻死不了,找死勝於找寶藏;
21他们想死却死不了,找死胜于找宝藏;
22他們找到墳墓就高興,非常歡喜快樂。
22他们找到坟墓就高兴,非常欢喜快乐。
23為甚麼有生命賜給前途茫茫,又被 神四面圍困的人呢?
23为什么有生命赐给前途茫茫,又被 神四面围困的人呢?
24我以歎息代替食物,我唉哼的聲音如水湧出。
24我以叹息代替食物,我唉哼的声音如水涌出。
25我所懼怕的臨到我,我所驚恐的向我而來。
25我所惧怕的临到我,我所惊恐的向我而来。
26我不得安逸,不得安靜,也不得安息,卻有攪擾來到。”
26我不得安逸,不得安静,也不得安息,却有搅扰来到。”