1 神造鱷魚,顯出他偉大“你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩子把牠的舌頭壓下嗎?
1 神造鳄鱼,显出他伟大
2能把草繩穿進牠的鼻子嗎?能用刺鉤穿透牠的腮骨嗎?
2能把草绳穿进它的鼻子吗?能用刺钩穿透它的腮骨吗?
3牠會向你再三懇求,對你說溫柔的話嗎?
3它会向你再三恳求,对你说温柔的话吗?
4牠肯與你立約,好使你永遠奴役牠嗎?
4它肯与你立约,好使你永远奴役它吗?
5你怎能玩弄牠,像玩弄雀鳥一樣呢?怎能把牠拴住,給你的幼女取樂呢?
5你怎能玩弄它,像玩弄雀鸟一样呢?怎能把它拴住,给你的幼女取乐呢?
6結夥的漁夫怎能拿牠當貨物買賣呢?怎能把牠分給商人呢?
6结伙的渔夫怎能拿它当货物买卖呢?怎能把它分给商人呢?
7你能用倒鉤扎滿牠的皮嗎?能用魚叉扎滿牠的頭嗎?
7你能用倒钩扎满它的皮吗?能用鱼叉扎满它的头吗?
8你把手按在牠身上,想到與牠的戰鬥,你就不再是這樣作了。(本章第1~8節在《馬索拉抄本》為40:25~32)
8你把手按在它身上,想到与它的战斗,你就不再是这样作了。(本章第1-8节在《马索拉抄本》为40:25-32)
9人希望捉住牠是徒然的,人一見牠,就心驚膽戰。(本節在《馬索拉抄本》為41:1)
9人希望捉住它是徒然的,人一见它,就心惊胆战。(本节在《马索拉抄本》为41:1)
10人惹牠的時候,牠不是很兇猛嗎?這樣,有誰人在我面前能站立得住呢?
10人惹它的时候,它不是很凶猛吗?这样,有谁人在我面前能站立得住呢?
11誰先給了我,以致我要償還呢?天下萬物,都是我的。
11谁先给了我,以致我要偿还呢?天下万物,都是我的。
12論到鱷魚的四肢和牠的力氣,以及美好的體態,我不能緘默不言。
12论到鳄鱼的四肢和它的力气,以及美好的体态,我不能缄默不言。
13誰能揭開牠的外皮呢?誰能進入牠上下兩顎之間呢?
13谁能揭开它的外皮呢?谁能进入它上下两颚之间呢?
14誰能打開牠的口呢?牠的牙齒令人戰慄。
14谁能打开它的口呢?它的牙齿令人战栗。
15牠的背有一行一行的鱗甲,緊緊合閉著,像印得很緊的印章一樣。
15它的背有一行一行的鳞甲,紧紧合闭着,像印得很紧的印章一样。
16這鱗甲一一相連接,連氣也透不入其間,
16这鳞甲一一相连接,连气也透不入其间,
17鱗甲一一互相連合,互相緊貼,不能分離。
17鳞甲一一互相连合,互相紧贴,不能分离。
18牠打的噴嚏閃出光來,牠的眼睛如同清晨的陽光;
18它打的喷嚏闪出光来,它的眼睛如同清晨的阳光;
19有火從牠的口中發出,火星四射;
19有火从它的口中发出,火星四射;
20有煙從牠的鼻孔裡冒出來,像從沸騰的鍋中和燒著的蘆葦裡冒出來一樣;
20有烟从它的鼻孔里冒出来,像从沸腾的锅中和烧着的芦苇里冒出来一样;
21牠的氣可以點著煤炭,有火燄從牠的口裡噴出來,
21它的气可以点着煤炭,有火焰从它的口里喷出来,
22牠的頸項上存著能力,驚恐在牠面前跳躍。
22它的颈项上存着能力,惊恐在它面前跳跃。
23牠下垂的肌肉緊貼在一起,牢牢地貼在身上,不能搖動。
23它下垂的肌肉紧贴在一起,牢牢地贴在身上,不能摇动。
24牠的心堅實如石頭,如下磨石那樣堅實。
24它的心坚实如石头,如下磨石那样坚实。
25牠一起來,勇士都驚慌,因驚惶過度舉止失措。
25它一起来,勇士都惊慌,因惊惶过度举止失措。
26追上牠的刀劍都沒用,矛槍、標槍、短槍也是這樣。
26追上它的刀剑都没用,矛枪、标枪、短枪也是这样。
27牠把鐵當作乾草,把銅當作朽木。
27它把铁当作干草,把铜当作朽木。
28弓箭不能使牠逃跑,甩石機弦在牠看來不過是碎秸。
28弓箭不能使它逃跑,甩石机弦在它看来不过是碎秸。
29棍棒被牠當作碎秸,短槍颼颼之聲牠也譏笑。
29棍棒被它当作碎秸,短枪飕飕之声它也讥笑。
30牠的腹下像銳利的瓦片,牠在泥上碾過如同有利釘的耙犁田一樣。
30它的腹下像锐利的瓦片,它在泥上碾过如同有利钉的耙犁田一样。
31牠使深淵沸騰,牠攪動海洋如在鼎中調製膏油。
31它使深渊沸腾,它搅动海洋如在鼎中调制膏油。
32牠使自己行過的路發出白光,令人把深淵當作白髮老人。
32它使自己行过的路发出白光,令人把深渊当作白发老人。
33在世上沒有一樣像牠的,牠是無所懼怕的動物;
33在世上没有一样像它的,它是无所惧怕的动物;
34所有高大的動物,牠都藐視,牠在一切狂傲的野獸之上作王。”
34所有高大的动物,它都藐视,它在一切狂傲的野兽之上作王。”