聖經新譯本

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

118

1稱謝 神的幫助和拯救你們要稱謝耶和華,因他本是良善的;他的慈愛永遠長存。
1称谢 神的帮助和拯救你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。
2願以色列說:“他的慈愛永遠長存。”
2愿以色列说:“他的慈爱永远长存。”
3願亞倫家說:“他的慈愛永遠長存。”
3愿亚伦家说:“他的慈爱永远长存。”
4願敬畏耶和華的說:“他的慈愛永遠長存。”
4愿敬畏耶和华的说:“他的慈爱永远长存。”
5我在急難中求告耶和華,他就應允我,使我站在寬闊之地。
5我在急难中求告耶和华,他就应允我,使我站在宽阔之地。
6耶和華是我的幫助,我決不害怕,人能把我怎麼樣呢?
6耶和华是我的帮助,我决不害怕,人能把我怎么样呢?
7耶和華是我的幫助,我必看見恨我的人遭報。
7耶和华是我的帮助,我必看见恨我的人遭报。
8投靠耶和華,勝過倚靠人。
8投靠耶和华,胜过倚靠人。
9投靠耶和華,勝過倚靠王子。
9投靠耶和华,胜过倚靠王子。
10列國圍困著我,我靠著耶和華的名必除滅他們。
10列国围困着我,我靠着耶和华的名必除灭他们。
11他們圍繞著我,把我圍困,我靠著耶和華的名必除滅他們。
11他们围绕着我,把我围困,我靠着耶和华的名必除灭他们。
12他們如同蜜蜂圍繞著我,但他們要像燒荊棘的火熄滅;我靠著耶和華的名必除滅他們。
12他们如同蜜蜂围绕着我,但他们要像烧荆棘的火熄灭;我靠着耶和华的名必除灭他们。
13他們(“他們”原文作“你”)極力推我,要我跌倒,耶和華卻幫助了我。
13他们(“他们”原文作“你”)极力推我,要我跌倒,耶和华却帮助了我。
14耶和華是我的力量,我的詩歌;他也成了我的拯救。
14耶和华是我的力量,我的诗歌;他也成了我的拯救。
15在義人的帳棚裡,有歡呼和得勝的聲音,說:“耶和華的右手行了大能的事。
15在义人的帐棚里,有欢呼和得胜的声音,说:“耶和华的右手行了大能的事。
16耶和華的右手高高舉起;耶和華的右手行了大能的事。”
16耶和华的右手高高举起;耶和华的右手行了大能的事。”
17我必不至於死,我要活下去,並且要述說耶和華的作為。
17我必不至于死,我要活下去,并且要述说耶和华的作为。
18耶和華雖嚴厲地管教我,卻沒有把我置於死地。
18耶和华虽严厉地管教我,却没有把我置于死地。
19請你們為我打開正義的門,我要進去,稱謝耶和華。
19请你们为我打开正义的门,我要进去,称谢耶和华。
20這是耶和華的門,義人才可以進去。
20这是耶和华的门,义人才可以进去。
21我要稱謝你,因為你應允了我,又成了我的拯救。
21我要称谢你,因为你应允了我,又成了我的拯救。
22建築工人所棄的石頭,成了房角的主要石頭;
22建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头;
23這是耶和華作的,在我們眼中看為希奇。
23这是耶和华作的,在我们眼中看为希奇。
24這是耶和華所定的日子,我們要在這一日歡喜快樂。
24这是耶和华所定的日子,我们要在这一日欢喜快乐。
25耶和華啊!求你施行拯救;耶和華啊!求你使我們亨通。
25耶和华啊!求你施行拯救;耶和华啊!求你使我们亨通。
26奉耶和華的名來的是應當稱頌的,我們從耶和華的殿中給你們祝福。
26奉耶和华的名来的是应当称颂的,我们从耶和华的殿中给你们祝福。
27耶和華是 神,他光照了我們。你們要用繩索把祭牲拴住,帶到祭壇的角那裡(“你們要用繩索把祭牲拴住,帶到祭壇的角那裡”或譯:“你們要手拿樹枝,開始向祭壇列隊前行”)。
27耶和华是 神,他光照了我们。你们要用绳索把祭牲拴住,带到祭坛的角那里(“你们要用绳索把祭牲拴住,带到祭坛的角那里”或译:“你们要手拿树枝,开始向祭坛列队前行”)。
28你是我的 神,我要稱謝你;你是我的 神,我要尊崇你。
28你是我的 神,我要称谢你;你是我的 神,我要尊崇你。
29你們要稱謝耶和華,因他本是良善的;他的慈愛永遠長存。
29你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。