1 神是我們唯一的倚靠耶和華啊!不要把榮耀歸給我們,不要歸給我們;要因你的慈愛和信實把榮耀歸在你的名下。
1Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
2為甚麼容列國的人說:“他們的 神在哪裡呢?”
2Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
3我們的 神在天上;他喜歡甚麼,就作甚麼。
3Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
4列國的偶像是金的、銀的,是人手所做的。
4Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
5它們有口,卻不能說話;有眼,卻不能看;
5Sila adunay baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
6有耳,卻不能聽;有鼻,卻不能聞;
6Adunay mga igdulungog sila, apan sila dili makadungog; Sila adunay mga ilong, apan sila dili makapanimaho;
7有手,卻不能摸;有腳,卻不能行;也不能用喉嚨發聲。
7Sila adunay mga kamot, apan sila dili makahikap; Sila adunay mga tiil, apan sila dili makalakaw; Ni makasulti sila pinaagi sa ilang totonlan.
8做偶像的必和偶像一樣;凡是倚靠它們的,都必這樣。
8Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
9以色列啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
9Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10亞倫家啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
10Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11敬畏耶和華的啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
11Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
12耶和華顧念我們,必賜福給我們;他必賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
12Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato : Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
13敬畏耶和華的,無論大小尊卑,他都必賜福。
13Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
14願耶和華使你們增多,使你們和你們的子孫增多。
14Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
15願你們蒙創造天地的耶和華賜福。
15Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
16天屬於耶和華,地,他卻賜給了世人。
16Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
17死人不能讚美耶和華,下到陰間的不能讚美他。
17Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
18至於我們,我們要稱頌耶和華,從現在直到永遠。你們要讚美耶和華。
18Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.