1何西阿贖回不忠的妻子耶和華對我說:“你再去愛一個婦人,這婦人是為情人所愛,又是個淫婦,就像耶和華愛以色列人,雖然他們轉去跟隨別神,喜愛葡萄餅。”
1 Dywedodd yr ARGLWYDD wrthyf, "Dos eto, c�r wraig a gerir gan arall ac sy'n odinebwraig, fel y c�r yr ARGLWYDD blant Israel er iddynt droi at dduwiau eraill a hoffi teisennau grawnwin."
2於是,我用一百七十一克銀子,一百五十公斤大麥,買她回來歸我。
2 Felly, fe'i prynais am bymtheg darn arian, a homer a hanner o haidd.
3我對她說:“你要給我獨居多日,不要行淫,不要有別的男人,我也必不與你同房。”
3 Dywedais wrthi, "Aros amdanaf am ddyddiau lawer, heb buteinio na'th roi dy hun i neb; felly y gwnaf finnau i ti."
4以色列回轉歸主再蒙眷愛因為以色列人也要獨居多日;沒有君王,沒有領袖,沒有祭祀,沒有柱像,沒有以弗得,也沒有家中的神像。
4 Oherwydd am ddyddiau lawer yr erys plant Israel heb frenin na thywysog, heb offrwm na cholofn, heb effod na theraffim.
5後來以色列人必歸回,尋求耶和華他們的 神,尋求大衛他們的王。在末後的日子,他們必戰戰兢兢來到耶和華那裡,接受他的恩惠。
5 Wedi hyn, bydd plant Israel yn troi eto i geisio'r ARGLWYDD eu Duw a Dafydd eu brenin, ac yn troi mewn braw yn y dyddiau diwethaf at yr ARGLWYDD ac at ei ddaioni.