1大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。 神啊!求你聽我的呼求,留心聽我的禱告。
1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar offerynnau llinynnol. I Ddafydd.0 Clyw fy nghri, O Dduw, a gwrando ar fy ngweddi;
2我內心沮喪的時候,我從地極向你呼求;求你領我到那比我更高的磐石上面去。
2 o eithaf y ddaear yr wyf yn galw arnat, pan yw fy nghalon ar suddo. Arwain fi at graig sy'n uwch na mi;
3因為你作過我的避難所,作過我逃避仇敵的堅固堡壘。
3 oherwydd buost ti'n gysgod imi, yn du373?r cadarn rhag y gelyn.
4我要永遠住在你的帳棚裡,投靠在你翅膀下的隱密處。(細拉)
4 Gad imi aros yn dy babell am byth, a llochesu dan gysgod dy adenydd. Sela.
5 神啊!你聽了我所許的願;你把產業賜給敬畏你名的人。
5 Oherwydd clywaist ti, O Dduw, fy addunedau, a gwnaethost ddymuniad y rhai sy'n ofni dy enw.
6願你增添王的壽數;願他的年日世世無窮。
6 Estyn ddyddiau lawer at oes y brenin, a bydded ei flynyddoedd fel cenedlaethau;
7願他在 神面前永遠作王;願你指派慈愛和誠實保護他。
7 bydded wedi ei orseddu gerbron Duw am byth; bydded cariad a gwirionedd yn gwylio drosto.
8這樣,我要永遠歌頌你的名,並且天天還我向你所許的願。
8 Felly y canmolaf dy enw byth, a thalu fy addunedau ddydd ar �l dydd.