1弟兄們,我心裡切切盼望的,並且為以色列人向 神祈求的,是要他們得救。
1Brødre!mit Hjertes Ønske og Bøn til Gud for dem er om deres Frelse.
2我可以為他們作證,他們對 神有熱心,但不是按著真見識;
2Thi jeg giver dem det Vidnesbyrd, at de have Nidkærhed for Gud, men ikke med Forstand;
3他們既然不明白 神的義,而又企圖建立自己的義,就不服 神的義了。
3thi da de ikke kendte Guds. Retfærdighed og tragtede efter at opstille deres egen Retfærdighed, så bøjede de sig ikke under Guds Retfærdighed.
4因為律法的終極就是基督,使所有信的人都得著義。
4Thi Kristus er Lovens Ende til Retfærdighed for hver den, som tror.
5求告主名的都必得救論到出於律法的義,摩西寫著說:“遵行這些事的人就必因這些事而活。”
5Moses skriver jo, at det Menneske, som gør den Retfærdighed, der er af Loven, skal leve ved den.
6但那出於信心的義卻這樣說:“你心裡不要說:‘誰要升到天上去呢?’(就是要把基督領下來,)
6Men Retfærdigheden af Tro siger således: Sig ikke i dit Hjerte: Hvem vil fare op til Himmelen? nemlig for at hente Kristus ned;
7或是說:‘誰要下到深淵去呢?’(就是要把基督從死人中領上來。)”
7eller: Hvem vil fare ned i Afgrunden? nemlig for at hente Kristus op fra de døde.
8然而那出於信心的義還說甚麼呢?“這話與你相近,在你口裡,也在你心裡。”這話就是我們所傳信心的信息。
8Men hvad,siger den? Ordet er dig nær, i din Mund og i dit Hjerte, det er det Troens Ord, som vi prædike.
9你若口裡認耶穌為主,心裡信 神使他從死人中復活,就必得救;
9Thi dersom du med din Mund bekender Jesus som Herre og tror i dit Hjerte, at Gud oprejste ham fra de døde, da skal du blive frelst.
10因為心裡相信就必稱義,用口承認就必得救。
10Thi med Hjertet tror man til Retfærdighed, og med Munden bekender man til Frelse.
11經上說:“所有信靠他的人,必不致失望。”
11Skriften siger jo: "Hver den, som tror på ham, skal ikke blive til Skamme."
12其實並不分猶太人和希臘人,因為大家同有一位主;他厚待所有求告他的人,
12Thi der er ikke Forskel på Jøde og Græker; thi den samme er alles Herre, rig nok for alle dem, som påkalde ham.
13因為“凡求告主名的,都必得救。”
13Thi hver den, som påkalder Herrens Navn, skal blive frelst.
14然而,人還沒有信他,怎能求告他呢?沒有聽見他,怎能信他呢?沒有人傳揚,怎能聽見呢?
14Hvorledes skulde de nu påkalde den, på hvem de ikke have troet? og hvorledes skulde de tro den, som de ikke have hørt? og hvorledes skulde de høre, uden der er nogen, som prædiker?
15如果沒有蒙差遣,怎能傳揚呢?如經上所記:“那些傳美事報喜訊的人,他們的腳蹤多麼美!”
15og hvorledes skulde de prædike, dersom de ikke bleve udsendte? Som der er skrevet: "Hvor dejlige. ere deres Fødder, som forkynde godt Budskab."
16但並不是所有的人都順從福音,因為以賽亞說:“主啊,我們所傳的,有誰信呢?”
16Dog ikke alle løde Evangeliet; thi Esajas siger: "Herre! hvem troede det, (han hørte af os?")
17可見信心是從所聽的道來的,所聽的道是藉著基督的話來的。
17Altså kommer Troen af det. som høres, men det, som høres, kommer igennem Kristi Ord.
18但是我要說,他們沒有聽見嗎?他們的確聽見了,如經上所記:“他們的聲音傳遍全地,他們的言語傳到地極。”
18Men jeg siger: Have de ikke hørt? Jo vist, "over hele Jorden er deres Røst udgået og til Jorderiges Grænser deres Ord."
19我再說:以色列人真的不明白嗎?首先,摩西說:“我要使你們對那不是子民的生嫉妒,對那無知的民族起忿怒。”
19Men jeg siger: Har Israel ikke forstået det? Først siger Moses: "Jeg vil gøre eder nidkære på et Folk, som ikke er et Folk, imod et uforstandigt Folk vil jeg opirre eder."
20後來,以賽亞也放膽地說:“沒有尋找我的,我讓他們找到;沒有求問我的,我向他們顯現。”
20Men Esajas drister sig til at sige: "Jeg blev funden af dem, som ikke søgte mig; jeg blev åbenbar for dem. som ikke spurgte efter mig."
21論到以色列人,他卻說:“我整天向那悖逆頂嘴的子民伸開雙手。”
21Men om Israel siger han: "Den hele Dag udstrakte jeg mine Hænder imod et ulydigt og genstridigt Folk."