聖經新譯本

Dari

1 Chronicles

25

1大衛設立唱歌的人大衛和軍隊的領袖,也給亞薩、希幔和耶杜頓的子孫分派了任務,叫他們用琴瑟響鈸說預言。他們任職的人數如下:
1داود و سرکردگان نظامی یک عده از اولادۀ آساف، هیمان و یدوتون را انتخاب کردند تا با نوای چنگ و رباب و دایره نبوت کنند. اینها فهرست نامهای کسانی است که برای این وظیفه تعیین شده بودند:
2亞薩的兒子有撒刻、約瑟、尼探雅和亞薩利拉;亞薩的兒子都歸亞薩指揮,遵照王的旨意說預言。
2از اولادۀ آساف: زَکور، یوسف، نَتَنیا و اَشرَئیلَه. آساف برحسب فرمان پادشاه نبوت می کرد و رهبری پسران خود را هم بعهده داشت.
3至於耶杜頓,他的兒子有基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅和瑪他提雅,共六人,都歸他們的父親耶杜頓指揮。耶杜頓用琴說預言,稱謝和讚美耶和華。
3پسران یدوتون: جَدَلیا، صَری، اشعیا، شمعی، حَشَبیا و مَتتیا. این شش نفر تحت رهبری پدر خود، یدوتون با نوای چنگ نبوت می کردند و سرود حمد و سپاس خداوند را می نواختند.
4至於希幔,他的兒子有布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提.以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提和瑪哈秀。
4پسران هیمان: بُقَیا، مَتَنیا، عزیئیل، شبوئیل، یَریموت، حَنَنیا، حَنانی، اَلِیاتَه، جِدَلتی، رومَمتی ـ عَزَر، یُشبِقاشه، مَلوتی، هوتیر و مَحزیوت.
5這些人都是希幔的兒子;希幔是王的先見,照著 神的話高舉他(“高舉他”原文作“高舉角”)。 神賜給希幔十四個兒子,三個女兒。
5همۀ اینها پسران هیمان، نبی پادشاه، بودند. خداوند قرار وعده ای که فرموده بود به او این افتخار را داد که دارای چهارده پسر و سه دختر شود.
6這些人都歸他們的父親指揮,在耶和華的殿裡歌頌,用響鈸和琴瑟在 神的殿事奉。亞薩、耶杜頓和希幔都是由王指揮的。
6آن ها تحت رهبری پدر خود با نواختن دایره، چنگ و رباب مشغول خدمت خداوند در عبادتگاه بودند. آساف، هیمان و یدوتون زیر نظارت پادشاه کار می کردند.
7他們和他們的親族,在歌頌耶和華的事上受過特別訓練,精於歌唱的,人數共有二百八十八人。
7تعداد آن ها با خویشاوندان شان دوصد و هشتاد و هشت نفر بود و همۀ آن ها در فن موسیقی مهارت کامل داشتند تا سرود حمد و سپاس خداوند را بنوازند.
8這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。
8وظیفۀ هر کدام، از کوچک تا بزرگ، معلم و شاگرد، بحکم قرعه تعیین شده بود.
9共分二十四班第一籤抽出來的是亞薩的兒子約瑟;第二籤是基大利,他和他的兄弟、兒子,共十二人;
9قرعۀ اول بنام یوسف، از خانوادۀ آساف افتاد و قرعۀ دوم بنام جَدَلیا و پسران و برادران او که دوازده نفر می شدند.
10第三籤是撒刻,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
10قرعۀ سوم بنام زَکور و پسران و برادران او، دوازده نفر.
11第四籤是伊洗利,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
11قرعۀ چهارم بنام یزری و پسران و برادران او، دوازده نفر.
12第五籤是尼探雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
12قرعۀ پنجم بنام نَتَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
13第六籤是布基雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
13قرعۀ ششم بنام بُقَیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
14第七籤是耶撒利拉,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
14قرعۀ هفتم بنام یِشَرئیله و پسران و برادران او، دوازده نفر.
15第八籤是耶篩亞,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
15قرعۀ هشتم بنام اشعیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
16第九籤是瑪探雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
16قرعۀ نهم بنام مَتَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
17第十籤是示每,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
17قرعۀ دهم بنام شِمعی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
18第十一籤是亞薩烈,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
18قرعۀ یازدهم بنام عَزرئیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
19第十二籤是哈沙比雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
19قرعۀ دوازدهم بنام حَشَبیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
20第十三籤是書巴業,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
20قرعۀ سیزدهم بنام شوبائیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
21第十四籤是瑪他提雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
21قرعۀ چهاردهم بنام مَتتیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
22第十五籤是耶利摩,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
22قرعۀ پانزدهم بنام یَریموت و پسران و برادران او، دوازده نفر.
23第十六籤是哈拿尼雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
23قرعۀ شانزدهم بنام حَنَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
24第十七籤是約施比加沙,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
24قرعۀ هفدهم بنام یُشبِقاشه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
25第十八籤是哈拿尼,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
25قرعۀ هجدهم بنام حَنانی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
26第十九籤是瑪羅提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
26قرعۀ نوزدهم بنام مَلوتی و پسران برادران او، دوازده نفر.
27第二十籤是以利亞他,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
27قرعۀ بیستم بنام اِیلِیاتَه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
28第二十一籤是何提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
28قرعۀ بیست و یکم بنام هوتیر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
29第二十二籤是基大利提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
29قرعۀ بیست و دوم بنام جِدَلتی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
30第二十三籤是瑪哈秀,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
30قرعۀ بیست و سوم بنام مَحزیوت و پسران و برادران او، دوازده نفر.قرعۀ بیست و چهارم بنام رومَمتی عَزَر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
31第二十四籤是羅幔提.以謝,他和他的兒子、兄弟,共十二人。
31قرعۀ بیست و چهارم بنام رومَمتی عَزَر و پسران و برادران او، دوازده نفر.