聖經新譯本

Dari

1 Chronicles

8

1便雅憫的子孫便雅憫生了長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、
1پسران بنیامین اینها بودند: اولی باِلَع، دومی اَشیل، سومی اَخرَخ،
2四子挪哈和五子拉法。
2چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
3比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
3ادار، جیرا، اَبِیهُود،
4亞比書、乃幔、亞何亞、
4اَبیشُوع، نعمان، اَخُوخ،
5基拉、示孚汛、戶蘭。
5جیرا، شَفوفان و حورام پسران باِلَع بودند.
6以下這些人是以忽的子孫,他們是迦巴居民各家族的首領,曾被擄到瑪拿轄。
6پسران اَحُود که رؤسای خانواده های خود بودند در جِبَع سکونت می کردند. آن ها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
7以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉;基拉使他們被擄;他生了烏撒和亞希忽。
7نامهای آن ها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عُزا و اَخِیحُود بود.
8沙哈連遣走戶伸和巴拉兩位妻子以後,就在摩押地生了兒子。
8شَحرایِم زنهای خود، حوشیم و بَعَرا را طلاق داد،
9他的妻子賀得給他生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
9اما از زن دیگر خود، خوداش فرزندانی در کشور موآب داشت. نامهای شان یوباب، ظیبا، میشا، مَلکام،
10耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是家族的首領。
10یعوز، شکیا و مِرمَه و همۀ آن ها رؤسای خانواده های خود بودند.
11戶伸也給他生了亞比突、以利巴力。
11از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر بنامهای ابیطوب و اَلفَعل شد.
12以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建造了阿挪和羅德二城,以及屬於這二城的村莊。
12عِبِر، مِشعام و شامِد پسران اَلفَعل بودند. شامِد شهرهای اونو و لُود را با دهات اطراف آن ها آباد کرد.
13還有比利亞和示瑪,他們二人是亞雅崙居民各家族的首領,曾把迦特的居民趕走。
13پسران دیگرش بَریعه و شِمَع رؤسای خانواده بودند و در اَیَلون سکونت داشتند و آن ها بودند که ساکنین جَت را از وطن شان اخراج کردند.
14又有亞希約、沙煞、耶利末、
14اَخِیُو، شاشَق، یَریموت،
15西巴第雅、亞拉得、亞得、
15زَبَدیا، عارَد، عادَر،
16米迦勒、伊施巴和約哈,這都是比利亞的兒子。
16میکائیل، یِشفه و یُوخا پسران بَریعه بودند.
17西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
17زَبَدیا، مَشُلام، جِزقی، حابر،
18伊施米萊、伊斯利亞和約巴,這都是以利巴力的兒子。
18یَشمَرای، یِزُلیا و یوباب پسران اَلفَعل بودند.
19雅金、細基利、撒底、
19یعقیم، زِکری، زَبدی،
20以利乃、洗勒太、以列、
20اَلِیعینای، صِلتای، اِیلیئیل،
21亞大雅、比拉雅和申拉,這都是示每的兒子。
21اَدایا، بِرایا و شِمرَت پسران شِمعی بودند.
22伊施班、希伯、以列、
22یِشفان، عِبِر، اِیلیئیل،
23亞伯頓、細基利、哈難、
23عَبدون، زِکری، حانان،
24哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
24حَنَنیا، عیلام، عنوتیا،
25伊弗底雅和毗努伊勒,這都是沙煞的兒子。
25یَفَدیا و فِنوعیل پسران شاشَق بودند.
26珊示萊、示哈利、亞他利雅、
26شَمشَرای، شَحَریا، عتَلیا،
27雅利西、以利亞和細基利,這都是耶羅罕的兒子。
27یَعرَشیا، ایلیا و زِکری پسران یِرَحم بودند.
28以上這些人照著家譜都是他們家族的首領,是住在耶路撒冷的首領。
28اینها همه رؤسای خانواده های خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
29住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。
29یع ئیل، پدر جِبعون، در جِبعون زندگی می کرد و نام زنش مَعکه بود.
30他的長子是亞伯頓,其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、拿答、
30پسر اول او عَبدون و پسران دیگرش صور، قَیس، بَعل، ناداب،
31基多、亞希約、撒迦和米基羅;
31جَدور، اَخِیُو، زاکَر،
32米基羅生示米暗。這些人也和他們的親族一同住在耶路撒冷,互相為鄰。
32مِقلوت و شِمعه بودند که در اورشلیم با خویشاوندان خود یکجا زندگی می کردند.
33尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施.巴力。
33نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یُوناتان، مَلکیشوع، اَبِیناداب و اَشبَعل بود.
34約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
34یُوناتان پدر مریب بَعل و مریب بَعل پدر میکا بود.
35米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞和亞哈斯。
35فیتون، مالَک، تاریع و آحاز پسران میکا بودند.
36亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利;心利生摩撒;
36آحاز پدر یَهوعَدَه و یَهوعَدَه پدر عَلمَت، عَزموت و زِمری بود. زِمری پدر موزا
37摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。
37و موزا پدر بِنعا، رافه، اَلعاسه و آصیل بود.
38亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難;這都是亞悉的兒子。
38آصیل دارای شش پسر بنامهای عزریقام، بُکرو، اسماعیل، شِعریا، عوبَدیا و حانان بودند.
39亞悉的兄弟以設的眾子是:長子烏蘭、次子耶烏施、三子以利法列。
39برادر او، عِیشَق سه پسر داشت: اولی اُولام، دومی یعوش و سومی اَلِیفَلَط بود.پسران اُولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازان ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نواسه داشتند و مربوط قبیلۀ بنیامین بودند.
40烏蘭的兒子都是英勇的戰士,是弓箭手;他們有很多子孫,共有一百五十名,都是便雅憫支派的。
40پسران اُولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازان ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نواسه داشتند و مربوط قبیلۀ بنیامین بودند.