1信心使我們勝過世界凡信耶穌是基督的,都是從 神生的,凡愛那生他的,也必愛那從他而生的。
1هرکه ایمان دارد که عیسی، مسیح است، فرزند خداست و هرکه پدر را دوست دارد، فرزند او را نیز دوست خواهد داشت.
2我們若愛 神,並且遵行他的命令,就知道我們是愛 神的兒女了。
2ما چگونه می دانیم که فرزندان خدا را دوست داریم؟ از اینکه خدا را دوست داریم و مطابق احکام او عمل می کنیم.
3我們遵守 神的命令,就是愛他了;而且他的命令是不難遵守的,
3زیرا محبت به خدا چیزی جز اطاعت از احکام او نیست و این احکام بار سنگینی نیست،
4因為凡從 神生的就勝過世界。使我們勝過世界的,就是我們的信心。
4زیرا همۀ فرزندان خدا بر این دنیا غلبه یافته اند و ما این پیروزی را به وسیلۀ ایمان به دست آورده ایم.
5勝過世界的是誰呢?不就是那信耶穌是 神的兒子的嗎?
5و کسی بر دنیا پیروز نمی شود مگر آن کسی که ایمان دارد که عیسی، پسر خداست!
6 神為他兒子作的見證那藉著水和血來的就是耶穌基督,不是單用水,而是用水又用血;作見證的是聖靈,因為聖靈就是真理。
6عیسی مسیح اوست که با آب و خون آمد. آمدن او نه تنها با آب، بلکه هم با آب و هم با خونِ خودش ثابت گردید. روح است که شهادت می دهد، زیرا روح، حق است.
7原來作見證的有三樣,
7پس سه شاهد وجود دارند:
8就是聖靈、水和血,這三樣是一致的。
8روح و آب و خون؛ و شهادت این سه با هم یکی است.
9我們若接受人的見證, 神的見證就更強而有力了,因為這是 神為他的兒子作的見證。
9ما که شهادت انسان را می پذیریم، با شهادت خدا که قویتر است چه خواهیم کرد؟ و این شهادتی است که او برای پسر خود داده است.
10信 神的兒子的,就有這見證在他心裡;不信 神的,就是把 神當作說謊的,因為他不信 神為他兒子所作的見證。
10هرکه به پسر خدا ایمان آورد، این شاهد را در دل خود دارد، اما هرکه شهادت خدا را قبول نکند و گواهی او را در مورد پسرش نپذیرد، خدا را دروغگو شمرده است.
11這見證就是 神已經把永遠的生命賜給我們,這生命是在他兒子裡面的。
11شهادت این است که خدا به ما زندگی ابدی داده است و این زندگی در پسر او است.
12凡有 神兒子的,就有生命;沒有 神兒子的,就沒有生命。
12هرکه پسر را دارد، زندگی دارد و هر که پسر را ندارد، صاحب زندگی نیست.
13要照 神的旨意祈求我把這些事寫給你們信 神的兒子之名的人,是要你們知道自己有永生。
13این رساله را نوشتم تا شما که به نام پسر خدا ایمان دارید، یقین داشته باشید که زندگی ابدی دارید.
14如果我們照著 神的旨意祈求,他必聽我們;這就是我們對 神所存的坦然無懼的心。
14اطمینان ما در حضور خدا این است که اگر از او چیزی بخواهیم که مطابق ارادۀ او باشد، به ما گوش می دهد.
15既然他聽我們的祈求,我們就知道,我們無論求甚麼,他必賜給我們。
15ما می دانیم که هرچه بخواهیم او به ما گوش می دهد. پس این را هم باید بدانیم که آنچه از او بطلبیم به ما عطا می فرماید.
16如果有人看見弟兄犯了不至於死的罪,他就要祈求, 神必因他的緣故,把生命賜給那些犯了不至於死的罪的人;有至於死的罪,我不說他應當為那罪祈求。
16اگر کسی می بیند که برادر او مرتکب گناهی شده است که منجر به مرگ نیست، باید برای او به درگاه خداوند دعا کند و اگر آن شخص مرتکب چنین گناهی نشده باشد، خدا به او زندگی خواهد بخشید. اما گناهی هم هست که به مرگ منجر می شود و من نمی گویم که در مورد آن دعا کنید.
17一切不義都是罪,但也有不至於死的罪。
17البته هر خطایی گناه است، اما هر گناهی منجر به مرگ نمی شود.
18我們知道凡從 神生的就不犯罪,而且從 神生的那一位也必保守他,連那惡者也不能碰他。
18ما می دانیم که آنکه از خدا تولد یافته باشد در گناه زندگی نمی کند، زیرا پسر خدا او را حفظ می کند و شیطان به او دسترسی ندارد.
19我們知道我們是屬於 神的,而整個世界是伏在那惡者手下。
19می دانیم که ما فرزندان خدا هستیم، در حالیکه تمام دنیا تحت تسلط شیطان است.
20我們知道 神的兒子已經來了,並且賜給我們悟性,使我們能認識那位真實者。我們也在那位真實者裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這一位就是真神,也是永遠的生命。
20ما می دانیم که پسر خدا آمده و به ما فهم آن را داده است که خدای حقیقی را بشناسیم، ما با خدای حقیقی و با پسر او عیسی مسیح متحد هستیم. این است خدای حقیقی و این است زندگی ابدی.ای فرزندان من، از بتها دوری کنید.
21孩子們,你們要保守自己遠離偶像。
21ای فرزندان من، از بتها دوری کنید.