聖經新譯本

Dari

Psalms

83

1歌一首,亞薩的詩。 神啊!求你不要靜默; 神啊!求你不要閉口,也不要一言不發。
1ای خدا خاموش مباش! ای خدا سکوت نکن و آرام منشین،
2看哪!你的仇敵喧嘩,恨你的人都抬起頭來。
2زیرا دشمنانت شورش می کنند و کسانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشته اند.
3他們密謀奸詐,陷害你的子民;他們彼此商議,攻擊你所寶貴的人。
3بر علیه قوم برگزیده ات نقشه های پنهانی می کشند و برای آنهائی که به تو پناه آورده اند، حیله می سنجند
4他們說:“來吧!我們來把他們除滅,使他們不再成國,使以色列的名不再被人記念。”
4و می گویند: «بیائید که آن ها را از بین ببریم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر یاد نگردد.»
5他們同心商議,彼此結盟,要和你對抗。
5آن ها همه همدست شده اند و علیه تو توطئه کرده و باهم پیمان بسته اند.
6他們就是住帳棚的以東人和以實瑪利人,摩押人和夏甲人,
6اینها ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجری ها،
7迦巴勒、亞捫、亞瑪力、非利士和推羅的居民。
7مردم جبال، عمونیان، عمالیقیان، فلسطینی ها و باشندگان صور هستند.
8亞述也和他們聯合起來,作了羅得子孫的幫手。(細拉)
8آشور نیز با ایشان متفق شده و پشتیبان اولادۀ لوط گردیده است.
9求你待他們好像待米甸人,像在基順河待西西拉和耶賓一樣;
9همان برخوردی را که با مدیان کردی، با این مردم هم بکن، چنانکه به سیسَرا و یابین در وادی قیشون
10他們都在隱.多珥被消滅,成了地上的糞土。
10که در عَیندور هلاک شدند و اجساد شان پاروی زمین گردیدند.
11求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的王子像西巴和撒慕拿。
11سرورانِ شان را به سرنوشت غُراب و زیب گرفتار کن و جمیع حاکمان آن ها را مانند ذِبَح و صَلمُناع سرکوب بساز،
12他們曾說:“我們要得著 神的牧場作自己的產業。”
12زیرا که می گفتند: «جایگاهی را که متعلق به خدا است به دست می آوریم.»
13我的 神啊!求你使他們像旋風捲起的草,像風前的碎秸。
13ای خدای من، آن ها را مثل خار بتۀ لولان و مانند کاه پیش روی باد بساز.
14火怎樣焚燒樹林,火燄怎樣燃燒群山,
14همچون آتشی که جنگل را می سوزاند و مثل شعلۀ آتش که کوهها را مشتعل می سازد،
15求你也照樣用狂風追趕他們,藉暴風雨驚嚇他們。
15همچنان آن ها را با تندباد خود بران و با طوفان خود ایشان را آشفته گردان.
16耶和華啊!求你使他們滿面羞愧,好使他們尋求你的名。
16آن ها را ذلیل بساز تا نام تو را ای خداوند بطلبند.
17願他們永遠受辱驚惶,願他們抱愧滅亡。
17خجل و پریشان شوند تا به ابد و شرمنده و هلاک گردند.و بدانند تو که اسمت خداوند یهوه می باشد، یگانه حکمفرمای مطلق کائنات هستی.
18使他們知道只有你的名是耶和華,唯有你是掌管全地的至高者。
18و بدانند تو که اسمت خداوند یهوه می باشد، یگانه حکمفرمای مطلق کائنات هستی.