聖經新譯本

Esperanto

Isaiah

39

1希西家展示所有寶物(王下20:12~15。參代下32:27~31)那時,巴比倫王巴拉但的兒子米羅達.巴拉但,聽說希西家病了,又痊愈了,就派人送信和禮物給希西家。
1En tiu tempo Merodahx-Baladan, filo de Baladan, regxo de Babel, sendis leteron kaj donacojn al HXizkija; cxar li auxdis, ke li estis malsana kaj resanigxis.
2希西家就十分高興,並且把他的寶庫、銀子、金子、香料和貴重的油,以及他整個武器庫裡和他府庫裡的一切物件,都給使者們看;他家裡和他全國裡的東西,希西家沒有一樣不給他們看。
2Kaj HXizkija gxojis pri ili, kaj montris al ili sian trezorejon, la argxenton kaj la oron kaj la aromajxojn kaj la karan oleon kaj sian tutan armilejon, kaj cxion, kio trovigxis en liaj trezorejoj; estis nenio, kion HXizkija ne montrus al ili en sia domo kaj en sia tuta posedajxo.
3於是以賽亞先知來見希西家王,問他說:“這些人說了些甚麼?他們從哪裡來見你?”希西家說:“他們是從遠方的巴比倫來見我的。”
3Kaj venis la profeto Jesaja al la regxo HXizkija, kaj diris al li:Kion parolis tiuj homoj? kaj de kie ili venis al vi? Kaj HXizkija diris:El lando malproksima ili venis al mi, el Babel.
4以賽亞又問:“他們在你家裡看見了甚麼?”希西家回答:“我家中所有的,他們都看了;我的財寶中,沒有一樣不給他們看。”
4Kaj li diris:Kion ili vidis en via domo? Kaj HXizkija respondis:CXion, kio estas en mia domo, ili vidis; estis nenio, kion mi ne montrus al ili en miaj trezorejoj.
5以賽亞預言被擄(王下20:16~19)以賽亞對希西家說:“你要聽萬軍之耶和華的話。
5Tiam Jesaja diris al HXizkija:Auxskultu la diron de la Eternulo Cebaot:
6看哪!日子必到,你家中所有的,以及你列祖所積蓄到今日的,都要被帶到巴比倫去,一樣也不留,這是耶和華說的。
6Jen venos tagoj, kaj cxio, kio estas en via domo kaj kion kolektis viaj patroj gxis la nuna tago, estos forportata en Babelon; nenio restos, diras la Eternulo.
7從你所出的眾子,就是你所生的,其中必有被擄去的,在巴比倫王宮裡作太監。”
7Kaj el viaj filoj, kiuj devenos de vi, kiujn vi naskigos, oni prenos; kaj ili estos korteganoj en la palaco de la regxo de Babel.
8希西家對以賽亞說:“你所說耶和華的話不錯呀!”因為他心裡想:“在我有生之日,必有平安和穩固。”
8Kaj HXizkija diris al Jesaja:Bona estas la vorto de la Eternulo, kiun vi diris. Kaj li diris plue:Estu nur paco kaj vero en mia tempo.