聖經新譯本

Esperanto

Joshua

12

1摩西在河東擊敗諸王以色列人在約旦河東向日出之地擊殺了那地的兩個王,佔領了他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,和東邊的亞拉巴全境。
1Kaj jen estas la regxoj de la lando, kiujn venkobatis la Izraelidoj, kaj kies landon ili ekposedis transe de Jordan oriente, de la torento Arnon gxis la monto HXermon, kaj la tutan stepon en la oriento:
2這兩個王,一個是住在希實本的亞摩利人的王西宏;他管轄的地區,是從亞嫩谷旁的亞羅珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亞捫人的境界;
2Sihxon, regxo de la Amoridoj, kiu logxis en HXesxbon, kaj regis de Aroer, kiu trovigxas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, gxis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
3東邊有亞拉巴,上至基尼烈海,下至亞拉巴海,就是鹽海,東邊是往伯.耶西末的路;南邊直到毗斯迦的山麓。
3kaj la stepon gxis la maro Kinerot, oriente, kaj gxis la maro de la stepo, la Sala Maro, oriente en la direkto al Bet-Jesximot, kaj sude la bazon de la deklivo de Pisga;
4另一個是巴珊王噩,他是利乏音人的餘民,住在亞斯他錄和以得來;
4kaj la regiono de Og, regxo de Basxan, restinto el la Rafaidoj, kiu logxis en Asxtarot kaj Edrei,
5他管轄的地區,是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,還有基列的一半,直到希實本王西宏的境界。
5kaj regis la monton HXermon kaj Salhxan kaj la tutan Basxanon gxis la limo de la Gesxuridoj kaj Maahxatidoj, kaj duonon de Gilead gxis la limo de Sihxon, regxo de HXesxbon.
6耶和華的僕人摩西和以色列人把這兩個王擊殺了。耶和華的僕人摩西把地分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人作產業。
6Moseo, servanto de la Eternulo, kaj la Izraelidoj venkobatis ilin; kaj Moseo, servanto de la Eternulo, donis la landon kiel posedajxon al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase.
7約書亞在河西擊敗諸王以下是約書亞和以色列人在約旦河西,從黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所擊殺的眾王;約書亞把那地分給以色列各支派作產業;
7Kaj jen estas la regxoj de la lando, kiujn venkobatis Josuo kaj la Izraelidoj transe de Jordan, okcidente, de Baal-Gad en la valo de Lebanon, gxis la monto HXalak, kiu levigxas en la direkto al Seir; kaj Josuo donis gxin al la triboj de Izrael kiel posedajxon laux iliaj partoj;
8就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亞拉巴、山坡、曠野和南地。
8sur la monto kaj sur la malaltajxo kaj en la stepo kaj sur la deklivoj kaj en la dezerto kaj sude, la HXetidoj, la Amoridoj, kaj la Kanaanidoj, la Perizidoj, la HXividoj, kaj la Jebusidoj:
9他們的王,一個是耶利哥王,一個是伯特利旁邊的艾城王,
9la regxo de Jerihxo, unu; la regxo de Aj, kiu estas flanke de Bet-El, unu;
10一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,
10la regxo de Jerusalem, unu; la regxo de HXebron, unu;
11一個是耶末王,一個是拉吉王,
11la regxo de Jarmut, unu; la regxo de Lahxisx, unu;
12一個是伊磯倫王,一個是基色王,
12la regxo de Eglon, unu; la regxo de Gezer, unu;
13一個是底璧王,一個是基德王,
13la regxo de Debir, unu; la regxo de Geder, unu;
14一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,
14la regxo de HXorma, unu; la regxo de Arad, unu;
15一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,
15la regxo de Libna, unu; la regxo de Adulam, unu;
16一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
16la regxo de Makeda, unu; la regxo de Bet-El, unu;
17一個是他普亞王,一個是希弗王,
17la regxo de Tapuahx, unu; la regxo de HXefer, unu;
18一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,
18la regxo de Afek, unu; la regxo de Lasxaron, unu;
19一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
19la regxo de Madon, unu; la regxo de HXacor, unu;
20一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王,
20la regxo de SXimron-Meron, unu; la regxo de Ahxsxaf, unu;
21一個是他納王,一個是米吉多王,
21la regxo de Taanahx, unu; la regxo de Megido, unu;
22一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
22la regxo de Kedesx, unu; la regxo de Jokneam cxe Karmel, unu;
23一個是多珥山地的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
23la regxo de Dor en Nafot-Dor, unu; la regxo de la popoloj en Gilgal, unu;
24一個是得撒王,共計三十一個王。
24la regxo de Tirca, unu. La nombro de cxiuj regxoj estis tridek unu.