聖經新譯本

Esperanto

Psalms

67

1詩歌一首,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。願 神恩待我們,賜福給我們,願他用臉光照我們,(細拉)
1Al la hxorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo-kanto. Dio nin korfavoru kaj benu; Li aperigu al ni Sian luman vizagxon. Sela.
2好使全地得知你的道路,萬國得知你的救恩。
2Oni ekkonu sur la tero Vian vojon, En cxiuj popoloj Vian savon.
3 神啊!願眾民都稱謝你,願萬民都稱謝你。
3Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj.
4願萬族都快樂歡呼,因為你按正直統管眾民,並引導地上的萬族。(細拉)
4GXoju kaj kantu gentoj, CXar Vi jugxas popolojn juste, Kaj gentojn sur la tero Vi regas. Sela.
5 神啊!願眾民都稱謝你,願萬民都稱謝你。
5Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj.
6地生出土產; 神,就是我們的 神,要賜福給我們。
6La tero donis sian frukton; Benos nin Dio, nia Dio.
7 神要賜福給我們,全地都要敬畏他。
7Benos nin Dio; Kaj respektu Lin cxiuj limoj de la tero.