聖經新譯本

Hebrew: Modern

1 Chronicles

16

1獻祭與祝福他們把 神的約櫃抬了進去,安放在大衛為它所搭的會幕中間,然後在 神面前獻上了燔祭和平安祭。
1ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
2大衛獻上了燔祭和平安祭以後,就奉耶和華的名給人民祝福。
2ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
3他又分給以色列眾人,無論男女,每人一個餅、一塊肉、一個葡萄餅。
3ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
4利未人在約櫃前的職務大衛派了一部分利未人,在耶和華的約櫃前事奉、頌揚、稱謝和讚美耶和華以色列的 神。
4ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
5領導的人是亞薩,其次是撒迦利雅、耶利、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別.以東和耶利,他們鼓瑟彈琴,敲打響鈸。
5אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
6比拿雅和雅哈悉兩位祭司在 神的約櫃前不住地吹號。
6ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
7大衛頌讚耶和華之歌(詩105:1~15,96:1~13)那一天,大衛初次指定亞薩和他的親族,以詩歌稱謝耶和華,說:
7ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
8“你們要稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中宣揚他的作為。
8הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
9要向他歌唱,向他頌揚,述說他一切奇妙的作為。
9שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
10要以他的聖名為榮,願尋求耶和華的人,心中喜樂。
10התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
11要尋求耶和華和他的能力,常常尋求他的面。
11דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
12他的僕人以色列的後裔啊,他所揀選的雅各的子孫啊,你們要記念他奇妙的作為、他的奇事和他口中的判語。
12זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
13
13זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
14他是耶和華我們的 神,他的判語達到全地。
14הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
15你們要記念他的約,直到永遠;不可忘記他吩咐的話,直到千代。
15זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
16就是他與亞伯拉罕所立的約,他向以撒所起的誓。
16אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
17他把這約向雅各定為律例,向以色列定為永約,
17ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
18說:‘我必把迦南地賜給你,作你們的產業的分。
18לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
19那時你們人丁單薄,數目很少,又是在那地作寄居的。’
19בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
20他們從這國走到那國,從一族走到另一族。
20ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
21耶和華不容許任何人欺壓他們,曾為了他們的緣故責備君王,
21לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
22說:‘不可傷害我所膏的人,不可惡待我的先知。’
22אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
23全地都要向耶和華歌唱,天天傳揚他的救恩。
23שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
24在列國中述說他的榮耀,在萬民中述說他奇妙的作為。
24ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
25因為耶和華是偉大的,當受極大的讚美;他當受敬畏,遠在萬神之上。
25כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
26萬民的偶像算不得甚麼,唯獨耶和華創造諸天。
26כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
27尊榮和威嚴在他面前,能力和歡樂在他的聖所。
27הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
28萬族萬民啊,你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。
28הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
29要把耶和華的名應得的榮耀歸給他,拿著禮物到他面前來,要以聖潔的裝飾敬拜耶和華。
29הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
30全地要在他面前戰慄;他使世界堅定,不致搖動。
30חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
31願天歡喜,願地歡呼,願人在萬國中說:‘耶和華作王了!’
31ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
32願海和充滿海中的都澎湃,願田和田中的一切都歡欣。
32ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
33那時樹木中的樹木,必在耶和華面前歡呼,因為他來要審判全地。
33אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
34你們要稱謝耶和華,因他是良善的,他的慈愛永遠常存。
34הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
35你們要說:‘拯救我們的 神啊,求你拯救我們,招聚我們,從萬國中救我們出來,好使我們稱謝你的聖名,以讚美你為誇耀。’
35ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
36耶和華以色列的 神是應當稱頌的,從永遠直到永遠。”全體人民都說阿們,並且讚美耶和華。
36ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
37指派不同的事奉人員於是在那裡,就是耶和華的約櫃前,大衛留下亞薩和他的親族,照著每日的本分,在約櫃前不斷地事奉。
37ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
38又留下俄別.以東和他們的親族六十八人,以及耶杜頓的兒子俄別.以東和何薩作守門的。
38ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
39又留下撒督祭司和他的親族,都是作祭司的。在基遍的高地耶和華的帳幕前,
39ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
40每日早晚不住地在燔祭壇上,把燔祭獻給耶和華,全是照著耶和華吩咐以色列人的律法書上所寫的。
40להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
41和他們一起的有希幔、耶杜頓和其餘被選出,有記名的人,都稱謝耶和華,因為他的慈愛永遠常存。
41ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
42希幔、耶杜頓和他們一起吹號敲鈸,以及演奏各種樂器,大聲歌頌 神。耶杜頓的子孫負責守門。
42ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
43於是眾民都回去,各人回自己的家;大衛也回去給自己的家人祝福。
43וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃