1大祭司的家譜利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
1בני לוי גרשון קהת ומררי׃
2哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
2ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
3暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
3ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
4以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
4אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
5亞比書生布基,布基生烏西,
5ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
6烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約,
6ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
7米拉約生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,
7מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
8亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯,
8ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
9亞希瑪斯生亞撒利雅,亞撒利雅生約哈難,
9ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
10約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅曾在耶路撒冷所羅門建造的聖殿中作祭司),
10ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
11亞撒利雅生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,
11ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
12亞希突生撒督,撒督生沙龍,
12ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
13沙龍生希勒家,希勒家生亞撒利雅,
13ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
14亞撒利雅生西萊雅,西萊雅生約薩答;
14ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
15在耶和華藉尼布甲尼撒擄掠猶大人和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去了。(本章第1~15節在《馬索拉抄本》為5:27~41)
15ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
16利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。(本節在《馬索拉抄本》為6:1)
16בני לוי גרשם קהת ומררי׃
17利未其他的子孫革順的兒子名叫立尼和示每。
17ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
18哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
18ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
19米拉利的兒子是抹利和母示。以上這些是利未人各宗族的各家。
19בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
20革順的子孫如下:革順的兒子是立尼,立尼的兒子是雅哈,雅哈的兒子是薪瑪,
20לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
21薪瑪的兒子是約亞,約亞的兒子是易多,易多的兒子是謝拉,謝拉的兒子是耶特賴。
21יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
22哥轄的子孫如下:哥轄的兒子是亞米拿達,亞米拿達的兒子是可拉,可拉的兒子是亞惜,
22בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
23亞惜的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是以比雅撒,以比雅撒的兒子是亞惜,
23אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
24亞惜的兒子是他哈,他哈的兒子是烏列,烏列的兒子是烏西雅,烏西雅的兒子是少羅。
24תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
25以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩,
25ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
26亞希摩的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是瑣菲,瑣菲的兒子是拿哈,
26אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
27拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。
27אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
28撒母耳的子孫如下:長子是約珥,次子是亞比亞。
28ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
29米拉利的子孫如下:米拉利的兒子是抹利,抹利的兒子是立尼,立尼的兒子是示每,示每的兒子是烏撒,
29בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
30烏撒的兒子是示米亞,示米亞的兒子是哈基雅,哈基雅的兒子是亞帥雅。
30שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
31大衛派人專責歌唱事奉自約櫃安放妥當以後,大衛指派在耶和華殿裡負責歌唱事奉的就是以下這些人。
31ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
32他們在會幕的帳棚前擔任歌唱的工作,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們按著班次執行自己的職務。
32ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
33以下這些就是執行職務的人,以及他們的子孫。哥轄的子孫中有歌唱的希幔,希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子。
33ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
34撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以列的兒子,以列是陀亞的兒子,
34בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
35陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子,
35בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
36亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子,
36בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
37西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,
37בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
38可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。
38בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
39希幔的兄弟亞薩,就是站在希幔右邊供職的亞薩,是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
39ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
40示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子,
40בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
41瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子,
41בן אתני בן זרח בן עדיה׃
42亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子,
42בן איתן בן זמה בן שמעי׃
43示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
43בן יחת בן גרשם בן לוי׃
44希幔和亞薩的兄弟米拉利的子孫,就是在他們左邊供職的有以探,以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子,
44ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
45瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒家的兒子,
45בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
46希勒家是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子,
46בן אמצי בן בני בן שמר׃
47沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
47בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
48他們的親族利未人,都被派辦理 神殿中帳幕裡的一切事務。
48ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
49亞倫子孫的職務亞倫和他的子孫,卻在燔祭壇上和香壇上,獻祭燒香,作至聖所裡的各種工作,為以色列人贖罪,是完全照著 神的僕人摩西所吩咐的。
49ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
50以下這些人是亞倫的子孫:亞倫的兒子是以利亞撒,以利亞撒的兒子是非尼哈,非尼哈的兒子是亞比書,
50ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
51亞比書的兒子是布基,布基的兒子是烏西,烏西的兒子是西拉希雅,
51בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
52西拉希雅的兒子是米拉約,米拉約的兒子是亞瑪利雅,亞瑪利雅的兒子是亞希突,
52מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
53亞希突的兒子是撒督,撒督的兒子是亞希瑪斯。
53צדוק בנו אחימעץ בנו׃
54亞倫子孫的城邑以下是在他們境內,他們按著營房居住的地方:哥轄族中亞倫的子孫抽中了籤,
54ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
55以色列人就把猶大地的希伯崙和希伯崙四周的草場,給了他們;
55ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
56但這城的郊野和屬於這城的村莊,他們卻給了耶孚尼的兒子迦勒。
56ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
57以色列人把避難城希伯崙給了亞倫的子孫,還有立拿和屬於立拿的草場,雅提珥、以實提莫和屬於以實提莫的草場,
57ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
58希崙和屬於希崙的草場,底璧和屬於底璧的草場,
58ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
59亞珊和屬於亞珊的草場,伯.示麥和屬於伯.示麥的草場。
59ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
60又從便雅憫支派中,把迦巴和屬於迦巴的草場,阿勒篾和屬於阿勒篾的草場,亞拿突和屬於亞拿突的草場,分給亞倫的子孫。他們各族所得的城共十三座。
60וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
61哥轄其餘家族的子孫從瑪拿西半個支派中,抽籤分得十座城。
61ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
62革順的子孫,按著他們的家族,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派和巴珊地的瑪拿西支派中,分得十三座城。
62ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
63米拉利的子孫,按著他們的家族,從流本支派、迦得支派和西布倫支派中,抽籤分得十二座城。
63לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
64以色列人把這些城和屬於這些城的草場,都分給利未人。
64ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
65他們又從猶大支派、西緬支派和便雅憫支派中,抽籤把以上這些有名字記錄的城給了他們。
65ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
66哥轄子孫的家族中,有些也從以法蓮支派中分得他們境內的城市。
66וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
67以色列人又把避難城,在以法蓮山地的示劍和屬於示劍的草場,給了他們,還有基色和屬於基色的草場,
67ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
68約緬和屬於約緬的草場,伯.和崙和屬伯.和崙的草場,
68ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
69亞雅崙和屬於亞雅崙的草場,迦特.臨門和屬於迦特.臨門的草場。
69ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
70以色列人又從瑪拿西半個支派中,把亞乃和屬於亞乃的草場,比連和屬於比連的草場,給了哥轄其餘的家族。
70וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
71又從瑪拿西半個支派的家族中,把西珊的哥蘭和屬於哥蘭的草場,亞斯他錄和屬於亞斯他錄的草場,給了革順的子孫。
71לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
72又從以薩迦支派中,給了他們基低斯和屬於基低斯的草場,大比拉和屬於大比拉的草場,
72וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
73拉末和屬於拉末的草場,亞年和屬於亞年的草場。
73ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
74又從亞設支派中給了他們瑪沙和屬於瑪沙的草場,押頓和屬於押頓的草場,
74וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
75戶割和屬於戶割的草場,利合和屬於利合的草場。
75ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
76又從拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和屬於基低斯的草場,哈們和屬於哈們的草場,基列亭和屬於基列亭的草場,給了他們。
76וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
77又從西布倫支派中,把臨摩挪和屬於臨摩挪的草場,他泊和屬於他泊的草場,給了米拉利其餘的子孫。
77לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
78又在約旦河那邊,耶利哥對面,就是約旦河東岸,從流本支派中,給了他們在曠野的比悉和屬於比悉的草場,雅哈撒和屬於雅哈撒的草場,
78ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
79基底莫和屬於基底莫的草場,米法押和屬於米法押的草場。
79ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
80又從迦得支派中,給了他們基列的拉末和屬於拉末的草場,瑪哈念和屬於瑪哈念的草場,
80וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
81希實本和屬於希實本的草場,雅謝和屬於雅謝的草場。
81ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃