聖經新譯本

Hebrew: Modern

1 Corinthians

1

1問安奉 神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和蘇提尼弟兄,
1פולוס המקרא להיות שליח ישוע המשיח ברצון אלהים וסוסתניס אחינו׃
2寫信給在哥林多 神的教會,就是在基督耶穌裡已經被分別為聖,蒙召為聖徒的人,和所有在各地呼求我們主耶穌基督的名的人。基督是他們的主,也是我們的主。
2אל קהלת אלהים אשר בקורנתוס אל המקדשים במשיח ישוע הקרואים להיות קדשים עם כל הקראים בשם אדנינו ישוע המשיח בכל מקום שלהם ושלנו׃
3願恩惠平安從我們的父 神和主耶穌基督臨到你們。
3חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
4為信徒感謝 神我因著 神在基督耶穌裡賜給你們的恩典,常常為你們感謝我的 神,
4אודה לאלהי בעבורכם בכל עת על חסד האלהים הנתן לכם במשיח ישוע׃
5因為你們在他裡面凡事都富足,很有口才,知識豐富,
5אשר עשרתם בו בכל בכל דבור ובכל דעת׃
6就如我們為基督所作的見證在你們中間得到堅立一樣,
6באשר עדות המשיח התקימה בכם׃
7以致你們在恩賜上一無所缺,殷切盼望著我們主耶穌基督的顯現;
7עד כי לא חסרתם כל מתן החסד והנכם מחכים להתגלות אדנינו ישוע המשיח׃
8他也必堅定你們到底,使你們在我們主耶穌基督的日子無可指摘。
8אשר גם יקים אתכם ער עת קץ להיות נקיים ביום אדנינו ישוע המשיח׃
9 神是信實的,他呼召了你們,是要你們與他的兒子我們主耶穌基督連合在一起。
9נאמן הוא האלהים אשר על פיו נקראתם לחברת בנו ישוע המשיח אדנינו׃
10基督是分開的嗎?弟兄們,我憑著我們主耶穌基督的名,勸你們大家要同心,在你們中間不要分黨,只要在同一的心思、同一的意念上團結起來。
10והנני מזהיר אתכם אחי בשם אדנינו ישוע המשיח להיות כלכם פה אחד ולא תהיין מחלקות בקרבכם כי אם תכוננו יחד בלב אחד ובעצה אחת׃
11我的弟兄們,革來氏家裡的人向我提到你們,說你們中間有紛爭。
11כי הגד לי עליכם ביד בני בית כלואה כי יש מריבות ביניכם׃
12我的意思就是,你們各人說,我是保羅派的,我是亞波羅派的,我是磯法派的,我是基督派的。
12וזאת אני אמר כי איש איש מכם זה אמר לפולוס וזה לאפולוס וזה לכיפא וזה למשיח הנני׃
13基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們受洗是歸入保羅的名下嗎?
13הכי חלק המשיח הכי פולוס נצלב בעדכם או לשם פולוס נטבלתם׃
14我感謝 神,除了基利司布和該猶以外,我沒有給你們任何人施過洗,
14אודה לאלהים שלא טבלתי איש מכם כי אם את קרספוס ואת גיוס׃
15所以你們沒有人可以說是受洗歸入我名下的。
15פן יאמרו כי לשמי טבלתי׃
16我也給司提反一家的人施過洗;此外,有沒有給別人施過洗,我就不記得了。
16אך טבלתי גם את בני בית אסטפנוס ומלבד אלה אינני ידע אם טבלתי עוד איש אחר׃
17基督差遣我,不是要我去施洗,而是去傳福音;不是靠著智慧的言論去傳,免得基督的十字架失去了效力。
17כי לא שלחני המשיח לטבול כי אם לבשר לא בחכמת דברים למען אשר לא יהיה לריק צלב המשיח׃
18基督是 神的能力和智慧因為十字架的道理,對走向滅亡的人來說是愚笨的,但對我們這些得救的人,卻是 神的大能。
18כי דבר הצלב סכלות הוא לאבדים אבל לנו הנושעים גבורת אלהים הוא׃
19因為經上記著說:“我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。”
19כי כן כתוב אאבד חכמת חכמים ובינת נבונים אסתיר׃
20智慧人在哪裡?經學家在哪裡?今世的辯士在哪裡? 神不是使屬世的智慧變成了愚笨嗎?
20איה חכם איה ספר איה דרש העולם הזה הלא סכל האלהים את חכמת העולם הזה׃
21因為在 神的智慧裡,世人憑自己的智慧,既然不能認識 神, 神就樂意藉著所傳的愚笨的道理,去拯救那些信的人。
21כי אחרי אשר בחכמת האלהים לא ידע העולם את האלהים בחכמה היה רצון לפניו להושיע בסכלות הקריאה את המאמינים׃
22猶太人要求神蹟,希臘人尋找智慧,
22כי היהודים שאלים להם אות והיונים מבקשים חכמה׃
23我們卻傳揚釘十字架的基督;在猶太人看來是絆腳石,在外族人看來是愚笨的,
23ואנחנו משמיעים את המשיח הצלוב מכשול ליהודים וסכלות ליונים׃
24但對那些蒙召的人,不論是猶太人或希臘人,基督是 神的能力, 神的智慧。
24אבל למקראים הן מיהודים הן מיונים את המשיח אשר הוא גבורת אלהים וחכמת אלהים׃
25因為 神的愚笨總比人智慧, 神的軟弱總比人剛強。
25יען כי סכלות האל חכמה היא מאדם וחלשת האל חזקה היא מאדם׃
26弟兄們,你們想想,你們這些蒙召的,按人來看有智慧的不多,有權勢的不多,出身尊貴的也不多。
26כי ראו נא אחי את קריאתכם שלא רבים המה החכמים לפי הבשר לא רבים השליטים ולא רבים החרים׃
27但是 神卻揀選了世上愚笨的,使那些有智慧的羞愧。他也揀選了世上軟弱的,使那些剛強的羞愧。
27כי אם בסכל שבעולם בחר האל למען ביש את החכמים ובחלוש שבעולם בחר האל למען ביש את החזק׃
28他也揀選了世上卑賤的和被人輕視的,以及算不得甚麼的,為了要廢棄那些自以為是的,
28ובדלת העולם בחר האל ובנמאס ובאשר כאין למען בטל את אשר ישנו׃
29使所有的人在 神面前都不能自誇。
29כדי שלא יתהלל לפניו כל בשר׃
30你們因著 神得以在基督耶穌裡,他使基督成了我們的智慧;就是公義、聖潔和救贖,
30וממנו אתם במשיח ישוע אשר היה לנו לחכמה מאת האלהים ולצדקה ולקדוש ולפדיון׃
31正如經上所說的:“誇口的應當靠著主誇口。”
31ויהי ככתוב המתהלל יתהלל ביהוה׃