聖經新譯本

Indonesian

Job

11

1瑣法首次發言,責約伯自義拿瑪人瑣法回答說:
1Kemudian Zofar berkata, "Tidakkah omong kosong itu diberi jawaban? Haruskah orang yang banyak mulut itu dibenarkan?
2“這許多的話怎可不回答,多嘴多舌的人怎能算為義呢?
2(11:1)
3你胡言亂語可使人不作聲嗎?你嘲笑的時候,無人責備嗎?
3Ayub, kaukira kami tak mampu menjawabmu? Kausangka kami bungkam karena ejekanmu?
4你說:‘我的道理純全,我在你眼前潔淨。’
4Menurut anggapanmu kata-katamu itu tak salah; menurut pendapatmu engkau bersih di hadapan Allah.
5但願 神說話,願他開口跟你說話,
5Tapi, semoga Allah sendiri berbicara!
6把智慧的奧祕向你顯明,因為真的智慧有兩面。你當知道 神已忘記了你一部分的罪孽。
6Dan semoga engkau diberitahu oleh-Nya, bahwa hikmat itu banyak seginya, dan tak dapat dimengerti manusia. Maka sadarlah engkau bahwa deritamu tak berapa, dibandingkan dengan hukuman yang layak kauterima.
7 神洞悉人的罪 神高深莫測之事你怎能查出呢?全能者的終極你怎能洞悉呢?
7Masakan hakekat Allah dapat kauselami? Masakan mampu kuasa-Nya engkau fahami?
8他的智慧高於諸天,你能作甚麼呢?比陰間還深,你怎能識透?
8Kuasa-Nya lebih tinggi daripada angkasa; tak dapat engkau menjangkau dan meraihnya. Kuasa-Nya lebih dalam dari dunia orang mati, tak dapat kaumengerti sama sekali.
9他的智慧比地長,比海寬。
9Kuasa Allah lebih luas daripada buana, dan lebih lebar dari samudra raya.
10他若過來把人囚禁,召人受審,誰能阻止他呢?
10Jika Ia menangkap dan membawamu ke mahkamah-Nya, maka siapa berani menghalangi tindakan-Nya?
11因為他認識虛謊的人,他看見欺詐,怎能不鑒察?
11Allah mengenali orang yang suka berdusta; kejahatan mereka tak luput dari mata-Nya.
12虛妄的人悟出慧心,就像野驢生子為人。
12Kalau induk keledai liar melahirkan keledai jinak, barulah orang bodoh menjadi bijak.
13勸約伯悔改離罪你若心裡歸向他,又向他伸手禱告;
13Ayub, bersihkanlah hatimu, menyesallah! Berdoalah kepada Allah!
14你若遠遠地除掉你手裡的欺詐,不讓不義居在你的帳棚裡;
14Hilangkanlah dosa dari hatimu dan jauhkanlah kejahatan dari rumahmu!
15那麼你必仰面,毫無愧色;你也必堅定穩妥,無所懼怕。
15Maka kau boleh menghadapi hidup dengan tabah dan gagah; kau akan berdiri teguh dan tak perlu merasa gelisah,
16你必忘記你的苦楚,回憶好像逝去的流水,
16bahkan deritamu tidak lagi kaukenang; bagai banjir yang surut, dilupakan orang.
17你們的人生必明亮如正午,雖然黑暗仍像早晨。
17Hidupmu akan menjadi lebih terang dari siang hari, dan saat-saat gelap dalam hidupmu secerah sinar pagi.
18因為有指望,你必安穩,你必四處巡查,安然睡覺。
18Kau akan teguh dan penuh harapan; Allah akan melindungimu sehingga kau aman.
19你躺臥,不受驚嚇,必有很多人求你的情面。
19Engkau tidak akan takut kepada seteru; banyak orang akan minta tolong kepadamu.
20但惡人的眼目必昏花,逃亡之路也必斷絕,他們的指望就是最後的一口氣。”
20Tapi orang jahat akan memandang kebingungan, sebab bagi mereka tak ada pertolongan. Satu-satunya harapan mereka ialah agar ajal segera tiba."