聖經新譯本

Indonesian

Job

18

1比勒達再責約伯狡辯書亞人比勒達回答說:
1Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
2“你尋索言語要到幾時呢?先想清楚,然後我們再說吧。
2(18:1)
3我們為甚麼算為牲畜?為甚麼在你的眼中看為污穢呢?
3Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
4你這因怒氣而撕裂自己的,難道大地要為你的緣故被丟棄,磐石要挪移離開原處嗎?
4Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
5惡人的禍患惡人的燈必要熄滅,他的火燄必不照耀;
5Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
6他帳棚中的光要變為黑暗,上面的燈也必熄滅。
6Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
7他的腳步必然狹窄,自己的計謀必把他絆倒;
7Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
8他的腳送自己進入網羅,他走在陷阱之上。
8Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
9圈套要纏住他的腳跟,網羅要罩在他身上。
9Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
10活扣為他藏在地裡,羈絆為他埋在路上。
10Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
11驚駭四面恐嚇他,並且追趕他的腳蹤。
11Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
12他的氣力因飢餓衰敗,禍患預備使他跌倒。
12Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
13災禍侵蝕了他大部分的皮膚,死亡的長子吃掉了他的肢體。
13Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
14他要從他倚靠的帳棚中被拔出來,被帶到驚駭的王那裡,
14Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
15不屬他的住在他的帳棚裡,硫磺撒在他的居所之上。
15Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
16他下面的根枯乾,上面的枝子凋謝。
16Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
17他令人懷念的都從地上滅沒,他的名字不再留存在田上。
17Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
18他們把他從光明中趕到黑暗裡,又把他從世界中趕出去。
18Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
19在本族中他無子無孫,在他寄居之地,也沒有生存的人。
19Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
20西方的人因他的日子驚訝,東方的人也戰慄不已。
20Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
21不義的人之住所實在是這樣,這就是不認識 神的人的收場。”
21Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."