1不可分派結黨弟兄們,我從前對你們說話,還不能把你們看作屬靈的人,只能看作屬肉體的,看作在基督裡的嬰孩。
1Ed io, fratelli, non ho potuto parlarvi come a spirituali, ma ho dovuto parlarvi come a carnali, come a bambini in Cristo.
2我餵給你們吃的是奶,不是飯,因為那時你們不能吃,就是現在還是不能,
2V’ho nutriti di latte, non di cibo solido, perché non eravate ancora da tanto; anzi, non lo siete neppure adesso, perché siete ancora carnali.
3因為你們仍然是屬肉體的。在你們當中既然有嫉妒紛爭,你們不還是屬肉體,照著世人的方式而行嗎?
3Infatti, poiché v’è tra voi gelosia e contesa, non siete voi carnali, e non camminate voi secondo l’uomo?
4有人說“我是保羅派的”,又有人說“我是亞波羅派的”,你們不是和世人一樣嗎?
4Quando uno dice: Io son di Paolo; e un altro: Io son d’Apollo; non siete voi uomini carnali?
5亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們不過是 神的僕人,你們藉著我們信了主;按著主所賜給各人的,
5Che cos’è dunque Apollo? E che cos’è Paolo? Son dei ministri, per mezzo dei quali voi avete creduto; e lo sono secondo che il Signore ha dato a ciascuno di loro.
6我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有 神使它生長。
6Io ho piantato, Apollo ha annaffiato, ma è Dio che ha fatto crescere;
7所以,栽種的算不得甚麼,澆灌的也算不得甚麼,只在乎那使它生長的 神。
7talché né colui che pianta né colui che annaffia sono alcun che, ma Iddio che fa crescere, è tutto.
8栽種的和澆灌的都是一樣,只是各人要照著自己的勞苦得著自己的報酬。
8Ora, colui che pianta e colui che annaffia sono una medesima cosa, ma ciascuno riceverà il proprio premio secondo la propria fatica.
9我們是 神的同工,你們是 神的田地, 神的房屋。
9Poiché noi siamo collaboratori di Dio, voi siete il campo di Dio, l’edificio di Dio.
10我照著 神賜給我的恩典,就像一個聰明的工程師,立好了根基,別人在上面建造。各人要注意怎樣在上面建造,
10Io, secondo la grazia di Dio che m’è stata data, come savio architetto, ho posto il fondamento; altri vi edifica sopra. Ma badi ciascuno com’egli vi edifica sopra;
11因為除了那已經立好的根基以外,沒有人能立別的根基。那根基就是耶穌基督。
11poiché nessuno può porre altro fondamento che quello già posto, cioè Cristo Gesù.
12如果有人用金、銀、寶石、草、木、禾秸,在這根基上建造,
12Ora, se uno edifica su questo fondamento oro, argento, pietre di valore, legno, fieno, paglia,
13各人的工程將來必要顯露,因為那日子必把它顯明出來。有火要把它顯露出來,那火要考驗各人的工程是怎樣的。
13l’opera d’ognuno sarà manifestata, perché il giorno di Cristo la paleserà; poiché quel giorno ha da apparire qual fuoco; e il fuoco farà la prova di quel che sia l’opera di ciascuno.
14如果有人在這根基上建造的工程存得住,他就要得到賞賜;
14Se l’opera che uno ha edificata sul fondamento sussiste, ei ne riceverà ricompensa;
15如果有人的工程被燒毀,他就要受虧損;自己卻要得救,只是要像從火裡經過一樣。
15se l’opera sua sarà arsa, ei ne avrà il danno; ma egli stesso sarà salvo, però come attraverso il fuoco.
16難道不知道你們是 神的殿, 神的靈住在你們裡面嗎?
16Non sapete voi che siete il tempio di Dio, e che lo Spirito di Dio abita in voi?
17如果有人毀壞 神的殿, 神必要毀壞這人,因為 神的殿是聖潔的,這殿就是你們。
17Se uno guasta il tempio di Dio, Iddio guasterà lui; poiché il tempio di Dio è santo; e questo tempio siete voi.
18誰也不要自欺。如果你們當中有人以為自己在這世代裡是有智慧的,他就應該變為愚笨,好讓他有智慧。
18Nessuno s’inganni. Se qualcuno fra voi s’immagina d’esser savio in questo secolo, diventi pazzo affinché diventi savio;
19因為這世界的智慧,在 神看來是愚笨的,如經上所記:“他使有智慧的人中了自己的詭計。”
19perché la sapienza di questo mondo è pazzia presso Dio. Infatti è scritto: Egli prende i savi nella loro astuzia;
20又說:“主知道智慧人的意念是虛妄的。”
20e altrove: Il Signore conosce i pensieri dei savi, e sa che sono vani.
21所以,誰都不可拿人來誇耀,因為一切都是你們的。
21Nessuno dunque si glori degli uomini, perché ogni cosa è vostra:
22無論是保羅,是亞波羅,是磯法,是世界,是生,是死,是現在的事,是將來的事,都是你們的。
22e Paolo, e Apollo, e Cefa, e il mondo, e la vita, e la morte, e le cose presenti, e le cose future, tutto è vostro;
23你們是屬基督的,基督是屬 神的。
23e voi siete di Cristo, e Cristo è di Dio.