聖經新譯本

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

1

1有福的人有福的人:不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐好譏笑的人的座位。
1Beato l’uomo che non cammina secondo il consiglio degli empi, che non si ferma nella via de’ peccatori, né si siede sul banco degli schernitori;
2他喜愛的是耶和華的律法,他晝夜默誦的也是耶和華的律法。
2ma il cui diletto è nella legge dell’Eterno, e su quella legge medita giorno e notte.
3他像一棵樹,栽在溪水旁,按時結果子,葉子總不枯乾;他所作的一切,盡都順利。
3Egli sarà come un albero piantato presso a rivi d’acqua, il quale dà il suo frutto nella sua stagione, e la cui fronda non appassisce; e tutto quello che fa, prospererà.
4惡人卻不是這樣,他們好像糠秕,被風吹散。
4Non così gli empi; anzi son come pula che il vento porta via.
5因此,在審判的時候,惡人必站立不住;在義人的團體中,罪人也必這樣。
5Perciò gli empi non reggeranno dinanzi al giudizio, né i peccatori nella raunanza dei giusti.
6因為耶和華看顧義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。
6Poiché l’Eterno conosce la via de’ giusti, ma la via degli empi mena alla rovina.