1便雅憫的子孫便雅憫生了長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、
1Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
2四子挪哈和五子拉法。
2Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
3比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
3Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
4亞比書、乃幔、亞何亞、
4og Abisua og Na'aman og Akoah
5基拉、示孚汛、戶蘭。
5og Gera og Sefufan og Huram.
6以下這些人是以忽的子孫,他們是迦巴居民各家族的首領,曾被擄到瑪拿轄。
6Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
7以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉;基拉使他們被擄;他生了烏撒和亞希忽。
7- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han* fikk sønnene Ussa og Akihud. / {* Ehud.}
8沙哈連遣走戶伸和巴拉兩位妻子以後,就在摩押地生了兒子。
8Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
9他的妻子賀得給他生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
9Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
10耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是家族的首領。
10og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
11戶伸也給他生了亞比突、以利巴力。
11Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
12以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建造了阿挪和羅德二城,以及屬於這二城的村莊。
12Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
13還有比利亞和示瑪,他們二人是亞雅崙居民各家族的首領,曾把迦特的居民趕走。
13og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
14又有亞希約、沙煞、耶利末、
14Ahjo, Sasak og Jeremot
15西巴第雅、亞拉得、亞得、
15og Sebadia og Arad og Eder
16米迦勒、伊施巴和約哈,這都是比利亞的兒子。
16og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
17西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
17og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18伊施米萊、伊斯利亞和約巴,這都是以利巴力的兒子。
18og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
19雅金、細基利、撒底、
19Og Jakim og Sikri og Sabdi
20以利乃、洗勒太、以列、
20og Elienai og Silletai og Eliel
21亞大雅、比拉雅和申拉,這都是示每的兒子。
21og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
22伊施班、希伯、以列、
22Og Jispan og Eber og Eliel
23亞伯頓、細基利、哈難、
23og Abdon og Sikri og Hanan
24哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
24og Hananja og Elam og Antotija
25伊弗底雅和毗努伊勒,這都是沙煞的兒子。
25og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
26珊示萊、示哈利、亞他利雅、
26Og Samserai og Seharja og Atalja
27雅利西、以利亞和細基利,這都是耶羅罕的兒子。
27og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
28以上這些人照著家譜都是他們家族的首領,是住在耶路撒冷的首領。
28Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
29住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。
29I Gibeon bodde Gibeons far*; hans hustru hette Ma'aka. / {* Je'uel, 1KR 9, 35.}
30他的長子是亞伯頓,其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、拿答、
30Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
31基多、亞希約、撒迦和米基羅;
31og Gedor og Ahjo og Seker.
32米基羅生示米暗。這些人也和他們的親族一同住在耶路撒冷,互相為鄰。
32Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
33尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施.巴力。
33Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al*. / {* d.s.s. Isboset, 2SA 2, 8.}
34約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
34Og Jonatans sønn var Meribba'al*, og Meribba'al fikk sønnen Mika. / {* d.s.s. Mefiboset, 2SA 4, 4.}
35米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞和亞哈斯。
35Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
36亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利;心利生摩撒;
36Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
37摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。
37Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
38亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難;這都是亞悉的兒子。
38Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
39亞悉的兄弟以設的眾子是:長子烏蘭、次子耶烏施、三子以利法列。
39Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
40烏蘭的兒子都是英勇的戰士,是弓箭手;他們有很多子孫,共有一百五十名,都是便雅憫支派的。
40Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.