1你們看,父賜給我們的是怎樣的愛,就是讓我們可以稱為 神的兒女,我們也真是他的兒女。因此,世人不認識我們,是因為他們不認識父。
1Se, hvor stor kjærlighet Faderen har vist oss, at vi skal kalles Guds barn; og det er vi. Derfor kjenner verden ikke oss fordi den ikke kjenner ham.
2親愛的,現在我們是 神的兒女,將來怎樣,還沒有顯明;然而我們知道:主若顯現,我們必要像他,因為我們必要看見他本來是怎樣的。
2I elskede! nu er vi Guds barn, og det er ennu ikke åpenbaret hvad vi skal bli; vi vet at når han åpenbares, da skal vi bli ham like; for vi skal se ham som han er.
3凡對他存著這盼望的,就潔淨自己,像他一樣的潔淨。
3Og hver den som har dette håp til ham, han renser sig selv, likesom han er ren.
4凡是犯罪的,就是作了不法的事;罪就是不法。
4Hver den som gjør synd, han gjør og lovbrudd, og synden er lovbrudd.
5你們知道主曾經顯現,為要除掉罪,他自己卻沒有罪。
5Og I vet at han er åpenbaret for å bortta våre synder, og synd er ikke i ham.
6凡是住在他裡面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾見過他,也不認識他。
6Hver den som blir i ham, synder ikke; hver den som synder, har ikke sett ham og ikke kjent ham.
7孩子們,不要受人欺騙,行義的才是義人,正如主是公義的。
7Mine barn! la ikke nogen forføre eder! den som gjør rettferdighet, er rettferdig, likesom han er rettferdig.
8犯罪的是出於魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。因此, 神的兒子顯現了,是要除滅魔鬼的作為。
8Den som gjør synd, er av djevelen; for djevelen synder fra begynnelsen. Dertil er Guds Sønn åpenbaret at han skal gjøre ende på djevelens gjerninger.
9凡是從 神生的,就不犯罪,因為 神的生命在他裡面;他也不能犯罪,因為他是從 神生的。
9Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
10這樣,誰是 神的兒女,誰是魔鬼的兒女,就很明顯了。凡不行義的,就不是出於 神,不愛弟兄的,也是這樣。
10På dette kan Guds barn og djevelens barn kjennes; hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
11應當彼此相愛我們應當彼此相愛,因為這是你們從起初聽見的信息。
11For dette er det budskap som I hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre,
12不要像該隱,他是屬於那惡者的,他又殺了自己的弟弟。為甚麼殺他呢?因為他自己的行為是惡的,弟弟的行為是義的。
12ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige.
13弟兄們,世人若恨你們,不要希奇。
13Undre eder ikke, brødre, om verden hater eder!
14我們因為愛弟兄,就知道我們已經出死入生了;不愛弟兄的,仍然住在死中。
14Vi vet at vi er gått over fra døden til livet, fordi vi elsker brødrene; den som ikke elsker, blir i døden.
15凡恨弟兄的,就是殺人的。你們知道,殺人的在他裡面沒有永生。
15Hver den som hater sin bror, er en manndraper, og I vet at ingen manndraper har evig liv blivende i sig.
16主為我們捨命,這樣,我們就知道甚麼是愛;我們也應當為弟兄捨命。
16På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene.
17凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻硬著心腸不理,他怎能說他心裡有 神的愛呢?
17Men den som har verdens gods og ser sin bror ha trang og lukker sitt hjerte for ham, hvorledes kan kjærligheten til Gud bli i ham?
18孩子們,我們愛人,不要只在言語和舌頭上,總要在行動和真誠上表現出來。
18Mine barn! la oss ikke elske med ord eller med tunge, men i gjerning og sannhet!
19在 神面前可以坦然無懼這樣,我們就知道我們是屬於真理的。即使我們的心責備我們,在 神面前我們也可以心安理得,因為他比我們的心大,他知道一切。
19Og på dette skal vi kjenne at vi er av sannheten, og så skal vi stille våre hjerter tilfreds for hans åsyn;
20
20for om enn vårt hjerte fordømmer oss, så er Gud større enn vårt hjerte og kjenner alle ting.
21親愛的,我們的心若不責備我們,在 神面前我們就可以坦然無懼了。
21I elskede! dersom vårt hjerte ikke fordømmer oss, da har vi frimodighet for Gud,
22凡我們所求的,就必從他得著,因為我們遵守他的命令,作他所喜悅的事。
22og det vi beder om, det får vi av ham; for vi holder hans bud og gjør det som er ham til behag.
23 神的命令,就是要我們信他的兒子耶穌基督的名,並且照著他的吩咐彼此相愛。
23Og dette er hans bud at vi skal tro på hans Sønn Jesu Kristi navn og elske hverandre, således som han bød oss.
24凡是遵守 神命令的,就住在 神裡面, 神也住在他裡面。憑著 神所賜給我們的聖靈,我們就可以知道 神住在我們裡面。
24Og den som holder hans bud, blir i ham og han i ham; og på dette kjenner vi at han blir i oss, av den Ånd som han gav oss.