1嚴責享樂放縱的人那些在錫安平靜安逸的,安穩在撒瑪利亞山上的,有禍了!你們是這列國中為首之大國的領袖,是以色列家所歸向的。
1Ve de trygge på Sion og de sorgløse på Samarias fjell, de fornemme blandt det ypperste av folkene, dem som Israels hus pleier å vende sig til!
2你們要過去甲尼看看,從那裡往哈馬大城去,然後下到非利士的迦特;看你們是否比這些國家勝一籌?他們的領土是否比你們的領土還大?
2Dra over til Kalne og se, og gå videre til det store Hamat, og stig ned til Gat i Filisterland! Er de bedre enn disse riker, eller er deres land større enn eders land?
3你們認為災禍的日子離開很遠,你們的行為卻招致殘暴的審判。
3I som jager den onde dag langt bort og flytter urettens sete nær til eder*, / {* I vil intet høre om straffens dag, og allikevel lar I vold og urett råde blandt eder.}
4你們臥在象牙床上,躺在榻上;你們吃羊群中的羊羔,和牛棚裡的牛犢。
4I som ligger på elfenbensbenker og dovner eder på eders leier, og som eter lam av hjorden og kalver fra fjøset,
5你們閒逸地彈琴奏樂,又為自己製造樂器,像大衛一樣。
5som synger allslags tull til harpens toner og har uttenkt eder strengeinstrumenter, likesom David,
6你們用大碗喝酒,用最貴重的膏油抹身;但你們並沒有為約瑟的敗落而痛心。
6som drikker vin av skåler og salver eder med den ypperste olje, men ikke sørger over Josefs skade.
7悲慘的結局因此,你們將是最先被擄去的人,宴樂享受的日子必要消逝。
7Derfor skal de nu vandre ut av landet fremst blandt dem som føres bort, og med skrålet av dem som dovner sig, skal det være slutt.
8主耶和華指著自己起誓說:“我痛恨雅各所誇耀的,憎惡他的堡壘;我要把城市和城中的一切,都交給敵人。”這是耶和華萬軍的 神的宣告。
8Herren, Israels Gud, har svoret ved sig selv, sier Herren, hærskarenes Gud: Jeg avskyr Jakobs stolthet og hater hans palasser, og jeg vil overgi byen og alt det som er i den.
9如果在一間房子裡剩下十個人,他們都必死亡。
9Og om det er ti menn tilbake i ett hus, da skal de dø.
10死者的親屬和殮葬的人把屍體從房子抬走,並問那躲在屋內深處的人:“還有人嗎?”那人回答:“沒有,不要再說話,不可再提耶和華的名。”
10Og en manns nærmeste frende, som skal brenne ham*, skal ta ham og bære benene ut av huset, og han skal si til den som er i husets innerste krok: Er det ennu nogen hos dig? Og han skal svare: Nei, ingen! Da skal han si: Hysj! Herrens navn må ikke nevnes! / {* fordi mengden av de døde (AMO 8, 3) gjør det umulig å begrave dem.}
11看哪!耶和華下令,大樓就粉碎,小屋也要破裂。
11For se, Herren byder, og de slår det store hus så det synker i grus, og det lille hus så det revner.
12顛倒是非馬能在懸崖奔馳嗎?人可在那裡用牛耙地嗎?但你使公正變為毒草,使公義的果子轉為苦堇。
12Springer vel hestene opefter fjellet, eller pløies det der med okser? siden I har forvendt retten til gift og rettferdighetens frukter til malurt.
13你們以奪取羅底巴為誇耀,說:“我們奪取加寧不是靠自己的力量嗎?”
13I som gleder eder over det som intet er, og som sier: Er det ikke ved vår egen styrke vi har vunnet oss velde?
14興起一國攻擊以色列“看哪!以色列家,我要興起一國攻擊你們,這國要欺壓你們,從哈馬關口直至亞拉巴河。”這是萬軍耶和華 神的宣告。
14For se, jeg opvekker et folk mot eder, Israels hus, sier Herren, hærskarenes Gud, og de skal undertrykke eder fra der hvor veien går til Hamat, og like til bekken i ødemarken.