聖經新譯本

Norwegian

Micah

5

1彌賽亞出自猶大的伯利恆女子啊!現在你要聚集成隊;仇敵正在圍攻我們;他們用杖擊打以色列執政的臉頰。(本節在《馬索拉抄本》為4:14)
1Men du Betlehem, Efrata, som er liten til å være med blandt Judas tusener*! Av dig skal det utgå for mig en som skal være hersker over Israel, og hans utgang er fra fordum, fra evighets dager. / {* større avdelinger av stammene.}
2伯利恆以法他啊!你在猶大諸城中雖然細小(“伯利恆……細小”有古卷作“以法他家啊,你在猶大諸族中雖然細小”),必有一位從你那裡出來,為我作以色列的統治者;他的根源從太初,從亙古就有了。(本節在《馬索拉抄本》為5:1)
2Derfor skal han overgi dem inntil den tid da hun som skal føde, har født; og de som blir igjen av hans brødre*, skal vende tilbake sammen med Israels barn. / {* d.e. Judas barn; 2SA 19, 12.}
3因此,耶和華必把以色列人交給敵人,直到那要生產的婦人生下兒子來;那時,他其餘的兄弟,就必歸回以色列人那裡。
3Og han skal stå og vokte sin hjord i Herrens kraft, i Herrens, sin Guds navns høihet; og de skal sitte i ro, for nu skal han være stor like til jordens ender.
4君王與遺民的地位與功用他必站立起來,靠著耶和華的能力,靠著耶和華他 神之名的威嚴,牧養他的羊群;他們必然安居,因為那時他必尊大,直到地極。
4Og han skal være fred; når Assur kommer inn i vårt land, og når han treder inn i våre palasser, så reiser vi mot ham syv hyrder, ja åtte menneskefyrster,
5這就是那帶來太平的。亞述人入侵我們的國土,踐踏我們宮殿的時候,我們就要興起七個牧者;八個作領袖的人攻擊他。
5og de skal herje Assurs land med sverd og Nimrods land* i dets porter; og han skal frelse fra Assur når han kommer i vårt land, og når han treder inn på våre enemerker. / {* 1MO 10, 8 fg.}
6他們必用刀劍治理亞述地,必用劍鋒治理寧錄地;亞述人入侵我們的國土,踐踏我們境界的時候,他必拯救我們脫離亞述人的手。
6Og Jakobs rest skal være midt iblandt mange folk som dugg fra Herren, som en regnskur på urter, som ikke bier på nogen og ikke venter på menneskenes barn.
7那時,雅各的餘民,必在許多民族中,像從耶和華那裡降下的露水,又像甘霖降在草上,不期望於人,也不等候世人。
7Og Jakobs rest skal være blandt hedningefolkene, midt iblandt mange folk, som en løve blandt skogens dyr, som en ungløve blandt fårehjorder, som trår ned og sønderriver hvor den farer frem, og det er ingen som redder.
8那時雅各的餘民,必在萬國中,在許多民族裡,像樹林裡百獸中的獅子,又像幼獅在羊群中;他若經過,就必踐踏、撕碎,沒有人可以拯救。
8Høi være din hånd over dine motstandere! Måtte alle dine fiender bli utryddet!
9制勝敵人願你的手舉起高過你的敵人,願你的一切仇敵都被剪除。
9Og det skal skje på den dag, sier Herren, at jeg vil utrydde alle de hester du har, og tilintetgjøre dine vogner.
10耶和華說:“到那日,我必從你中間剪除你的馬匹,毀滅你的車輛,
10Og jeg vil utrydde byene i ditt land og bryte ned alle dine festninger.
11拆毀你國中的城市,傾覆你的一切保障;
11Og jeg vil utrydde all trolldom hos dig, og folk som spår av skyene, skal ikke lenger finnes hos dig.
12我必從你的手中除掉巫術,你那裡就不再有占卜的;
12Og jeg vil utrydde dine utskårne billeder og dine billedstøtter av ditt land, og du skal ikke mere tilbede dine henders verk.
13我必從你中間除掉你雕刻的偶像和柱像,你就不再跪拜你手所做的;
13Og jeg vil rive op Astartebilledene i ditt land og ødelegge dine byer.
14我必從你中間除滅你的亞舍拉,毀滅你的偶像。
14Og jeg vil i vrede og harme ta hevn over de hedningefolk som ikke vilde høre.
15我必在忿怒和烈怒中,向那些不聽從的列國施行報復。”