聖經新譯本

Paite

1 Samuel

11

1亞捫王拿轄威脅雅比人亞捫人拿轄上來,安營攻擊基列.雅比。所有的雅比人都對拿轄說:“你與我們立約,我們就服事你。”
1Huchiin Ammon mi Nahas a hon kisaa, Jabes-gilead sual tumin a vagiah khuma; huan, Jabes mi tengtengin Nahas kiangah, ka kiang uah thu khung inla, huchiin na na ka sem ding uh, a chi ua.
2亞捫人拿轄對他們說:“這是我與你們立約的條件:我要剜出你們各人的右眼,用來羞辱以色列眾人。”
2Huan, Ammon mi Nahasin a kiang uah, hichibangin ah hi na kiang ua thu ka khun ding; na mit taklam tengteng uh khel khiak vek ding ahi dinga; huai tuh Israel mi tengteng adingin minsiatna ahi ding, a chi a.
3雅比的長老對他說:“請你寬限我們七天,好讓我們派遣使者到以色列的全境去;如果沒有人拯救我們,我們就出來向你投降。”
3Huan, Jabes khuaa upaten a kiangah, Israel gam tengtenga mi ka honsawl tak dih theihna ding un ni sagih honna ngai tadihin: huai hon hondam kuamah a om kei uleh na kiangah ka hongpai khe ding uh, a chi ua.
4使者到了掃羅住的基比亞,把這些話說給眾民聽,眾民就都放聲大哭。
4Huchiin a mi sawlte uh Saula omna khua Gibea a hongtung ua, mipite bila jakin huai thute a gen ua; huan, mipiten aw a suah ua, a kap uh.
5那時,掃羅正從田裡趕牛回來,問說:“甚麼事啊?為甚麼人都在哭呢?”於是有人把雅比人的話告訴他。
5Huan, ngaiin, lou akipanin Saula bawng hawlin a hongpaia; huan, Saulain, bang a chi ua ahia mipite a kah uh? A chi a. Huan, Jabes khuaa mite thugen a hilh ua.
6掃羅擊敗亞捫人掃羅聽了這些話, 神的靈大大感動他,他就非常忿怒。
6Huan, huai thu a jak takin Saula tungah Pathian kha a hongtung eka, nakpi takin a hehta hi.
7他牽來一對牛,把牠們切成碎塊,交給使者,送到以色列的全境去,說:“不出來跟從掃羅和撒母耳的,他的牛也必受到這樣的對待。”因眾民懼怕耶和華,他們就都出來,如同一人。
7Huchiin bawng kop khat a gou a, a sa a sem nen veka, Israel gam tengteng ah sawltakte a hawmsaka, kuapeuh Saula leh Samuel honjui nuam lou peuhmah a bawng uh hichibanga hih tei ahi ding, chiin. Huchiin mipiten TOUPA a kihtata ua, thu khat satin a hongkuan kheta uh.
8掃羅在比色數點他們。以色列人共有三十萬,猶大人有三萬。
8Huan, Bezek mun ah a sima; Israel mite nuai thum ahi ua, Juda mi bel sing thum ahi uh.
9掃羅對前來的使者說:“你們要這樣對基列.雅比人說:‘明天中午,你們必得拯救。’”使者回去告訴基列.雅比人,他們就歡喜了。
9Huan, a honsawl uh mite kiangah, Jabes-gilead mite kiangah, jingchiangin ni sat san laitak mahin hotkhiak na hi ding uh, vachi un, achi ua. Huan, a mi sawlte a vahoh ua, Jabes mite a hilh ua, huchiin a kipak mahmah uh.
10雅比人對亞捫人說:“明天我們出來向你們投降,你們看怎麼好,就怎麼待我們吧。”
10Huchiin Jabes miten, jingchiangin na kiang uah ka hong pawtkhe ding ua, ka tunguah na utut un hih mai un, a chi ua.
11第二天,掃羅把眾人分成三隊。在晨更的時候,他們進了亞捫人的營中,擊殺他們,直到中午;殘餘的人都星散了,他們中間沒有兩個人留在一起的。
11Huan, hichi a honghi a, ajingin Saulain mipite pawl thumin a bawla; huan, jing ven hun lai takin a giahmun uah alut ua, Ammon mite sun ni sat sanlai tak tanin a that ua: huan, hichi ahi a, a thah valte a dalh jak vek ua, niha om khawm himhim leng a om kei uh.
12人民在吉甲立掃羅為王眾民對撒母耳說:“那說‘掃羅怎能作我們的王’的是誰呢?把那些人交出來,我們好殺死他們。”
12Huan, mipiten Samuel kiangah, kuate ahi ua, Saulain I tunguah vai a hawm peuhmah ding maw, chi? Huai mite honpiin ka nahihlum ding uh, a chi ua.
13掃羅說:“今天不可以殺人,因為今天是耶和華在以色列中施行拯救的日子。”
13Huan, Saulain, tuni chitchiatin jaw kuamah hihlup ding ahi kei; Tuniin TOUPAN Israelte lakah hotdamna a bawlta ngala, a chi a.
14撒母耳對眾民說:“來吧,我們往吉甲去,好在那裡重新建立王國。”
14Huchiin Samuelin mipite kiangah, kisa dih uh, Gilgal ah I hoh ding uh, huaiah lalgam I bawlthak ding uh, a chi a.Huchiin mipite tengteng Gilgal ah a hohta ua; Saula bel Gilgal ah TOUPA maah kumpipain a bawlta uh; huaiah TOUPA maah lemna kithoihnate a lan uh; huchiin huailaiah Saula leh Israel mi tengteng a kipak petpet uhi.
15眾民就都到吉甲去,在那裡在耶和華面前立掃羅為王,又在那裡在耶和華面前獻平安祭。掃羅和以色列眾民都在那裡,非常歡喜。
15Huchiin mipite tengteng Gilgal ah a hohta ua; Saula bel Gilgal ah TOUPA maah kumpipain a bawlta uh; huaiah TOUPA maah lemna kithoihnate a lan uh; huchiin huailaiah Saula leh Israel mi tengteng a kipak petpet uhi.