聖經新譯本

Paite

Amos

9

1毀壞聖所的異象我見主站在祭壇旁,他說:“擊打聖殿的柱頂,使門檻都震動。砍掉它們,落在眾人的頭上,剩下的人我必用刀殺死;沒有一個能逃走,沒有一人逃脫。
1Maitam china TOUPA dingin ka mua: huan, aman, Kongpi bulte a lin theihna ding ua a lu bawkte uh khen inla, a vek ua lu tungah hihkham jan vekin: huan, a si bangte namsauin ka that dinga; khat lel leng a taimang kei ding uh, khat lel leng a suakta het kei ding uh.
2如果他們下到陰間,就是在那裡,我的手必把他們揪上來;如果他們升到天上,就是在那裡,我必把他們拉下來;
2Misi khua phain tou paisuak mahle uh, huai akipain ka khutin ka lakhe dinga; van ah kal tou mahle uh huai akipan ka kaikhe ding.
3如果他們躲在迦密山頂,就是在那裡,我必搜尋他們,抓他們出來;如果他們要躲避我,藏在海底,就是在那裡,我必命令蛇去咬他們;
3Karmel mual vumah bu mahle uh ka zong dinga, huaia kipan amau ka la suk dinga, huan, tupi taw ah ka mitmuh louhin bu mahle uh, huai akipan gul thu ka pe dinga, amau a tu ding hi.
4如果他們被仇敵擄去,就是在那裡,我必命令刀劍殺死他們;我必定睛在他們身上,降禍不降福。”
4A memate uh maah salin pai mahle uh, huai akipan namsaw thu ka pe dinga, amau a satlum dinga: hoihna hilouin, hoihlouhna dingina tunguah ka mit ka nga ding.
5萬軍之主耶和華摸地,地就融化,住在地上的都要悲哀。這地必像尼羅河高漲,像埃及的大河退落。
5Gam khoiha, zutsakpa TOUPA, sepaih te Pathian ahi ngala; huan huailaia omte tengteng a lungkham ding ua; huan, Lui bangin a hongkhang dinga, Aigupta Lui bangin a kiam nawn ding;
6他在天上建立樓閣,在大地之上奠立穹蒼;他召喚海水,把海水澆在地上;耶和華是他的名。
6Vana a dantante bawla, leitunga a dantan kual bawla, Tuipi tuite sama, leitunga sung bopa, a min TOUPA ahi.
7“以色列人哪!在我看來,你們不是與古實人一樣嗎?我帶領以色列人出埃及地,不是也領非利士人出迦斐託,領亞蘭人出吉珥嗎?”這是耶和華的宣告。
7TOUPA, Aw, Israel tate aw, ka tungah Ethiopia tate bangin na om kei ua hia? Aigupta gam akipan Israel leh Kaphtor gam akipan Philistia mite leh Kir gam akipan Suria mite ka pikhe ka hia? a chi a.
8“看哪!耶和華的眼目察看這有罪的國,我要把它從地上除滅;卻必不把雅各家完全除滅。”這是耶和華的宣告。
8TOUPAN, Ngai dih ua, TOUPA PATHIAN mit gam gilou tungah a tua, huan, leitung akipan ka hihmang dinga; ahihhangin Jakob inkote a hihse vek kei dinga, a chi a.
9耶和華說:“看哪!我必下令,我必在列國中篩以色列家,好像人用篩子篩穀,但穀粒不會落在地上。
9Ngai dih ua, thu ka pe sin ngala; huan, hakbanga buh a haih bangun, Israel inkote nam tengteng lakah ka haih dinga; himahleh tang neupen leng leitungah a ke kei ding hi.
10我民中所有犯罪的人,就是那些說:‘災禍必不臨近、追上我們’的人,他們必死在刀下。
10Ka mite mi khial tengteng, Hoihlouhnain a hon delhpha kei dinga, honpha top sam kei ding, chite namsauin a si ding uh, a chji a.
11以色列將來的復興“到那日,我必豎立大衛倒塌的帳幕,修補它們的破口;我必重建它的廢墟,使它像往日一樣建立起來。
11Toupa, hiai thil hihpan, Guai ni chiangin David bawlta chim ka tungding dinga, a vangte ka hu dinga; a siate ka lem tou dinga, nidanglaia a om bangin ka lam ding;
12好使他們獲得以東所餘剩的,以及所有稱為我名下的國。”這是行這些事的耶和華的宣告。
12Edom muna om laite leh ka mina sap nam tengtengte a neih theihna ding un, a chi a.
13“日子快到,這是耶和華的宣告。耕地的必緊接著收割的,踹葡萄的必緊接著撒種的;大山必滴下新酒,小山必融化。
13TOUPAN, Ngai dih ua, nite a hongtung lellel ahi; huai ni chiangin leiletmiin buh atmi a pha dinga, grep chilmiin chi thehmi a pha ding; huan, tangsangin uain khum a taksak dinga; tang tengteng a zul ding uh.
14我必使我的子民以色列被擄的人回歸,他們必重建荒廢的城,住在其中;他們必栽種葡萄園,喝園中的酒;建造果園,吃園中的果子。
14Huan, ka mi Israelte sal akipan ka pi kik nawn dinga; huan, kho kigawpsate a bawl nawn ding ua, a luah ding uh; huan, grep huante a bawl ding ua, a uain a dawn ding uh; huante leng a bawl ding ua, a gah a ne ding uh.Huan, a gam uah amau ka phut dinga, a kiang ua ka piak a gam ua kipan boh khiakna a om nawnta kei ding, TOUPA na Pathianin a chi hi.
15我必把他們栽於他們自己的土地,他們再不會從我賜給他們的土地上被拔除。”這是耶和華你的 神說的。
15Huan, a gam uah amau ka phut dinga, a kiang ua ka piak a gam ua kipan boh khiakna a om nawnta kei ding, TOUPA na Pathianin a chi hi.