聖經新譯本

Paite

Ezekiel

45

1歸聖所之地“你們抽籤分地為業的時候,要獻上一份給耶和華作聖區,長十二公里半,寬十公里(此譯法參古譯本,“十公里”原文作“五公里”);整個地區都是聖的。
1Huailouin leng goutan dinga gam nahawm hun chiang un gam seh siangthou, TOUPA kiang ah thilpiak na bawl ding uhi: a dunglam tong sing nih leh sang nga, a vai lam tong sing nih, a pumin gam siangthou ahi ding ahi.
2其中要有一塊作為聖所之地,長二百五十公尺,寬二百五十公尺,四面見方;周圍再有二十五公尺作空地。
2Hiai ah mun siangthou adin a dung leh a vai tong za nga tuaktuak, kimkot ahi dinga, huan, akimin tong za ngaa ja mun awl a om dinga hi.
3你們要從所量的聖區量出一塊地來,長十二公里半,寬五公里,其中要有聖所,是至聖的地方。
3Huan hiai tehsa akipanin a dung tong sing nih leh sang nga leh a vai tong sing khat na teh khe dinga, huaiah mun siangthou pen a om ding ahi.
4這是整個地區中的一塊聖地,要歸給那些在聖所裡供職,親近事奉耶和華的祭司,作他們房屋之地和聖所之聖地。
4Gam seh siangthou bel, siampu, mun siangthou a nasemmi, a nasem dinga TOUPA naih semmite ding ahi dinga, a in mun ding un leh mun siangthou dingin gam siangthou ahi ding ahi.
5其餘的一塊地,長十二公里半,寬五公里,要歸給在聖殿裡供職的利未人,作為二十間房屋的基業。
5Mun dang a dung tong sing nih leh sang nga, a vai tong sing khat, Levi chi inpi a nasemmite tuam dingin, a tenna khopi dingin a omding ahi.
6歸以色列全家的“你們要劃分一塊地作城的基業,寬兩公里半,長十二公里半,在所獻的聖區旁邊,歸給以色列全家。
6Gam seh siangthou lat sa julah khopi tan a vai tong za nga leh a dung tong sing nih leh sang nga na sep ding uhi, Israel inko pumpi adinga hi ding.
7歸君王的“歸給君王之地要在所獻的聖區和城的基業兩旁,一塊對著所獻的聖區,一塊對著城的基業,從西邊那塊地的西面邊界,到東邊那塊地的東面邊界,長度與每支派所分得的地一樣長。
7Huan, lal tan bel gam siangthou latsa leh khopi tan ma lamah tum lama tumlam ngain, suah lama suahlam nga in a om ding ahi. A dung bel tumlam gamgi akipana suah lam gamgi phain, gam seh dang tan mah ahi.
8這地在以色列中要歸給君王作基業。我所立的君王都不可再欺壓我的子民,卻要按支派把地分給以色列家。”
8Huai bel Israel gam a amah tantuam ahi ding ahi: huan, ka lalte'n ka mite a nuaisiah nawn kei ding ua, Israel inkote a nam tuamdan bang jelin gam a pe zo ding uhi.
9君王應守的條例主耶和華這樣說:“以色列的君王啊!你們所作的該夠了吧。你們要除掉強暴和毀滅的事,施行公平和公義。不要再掠奪我子民的產業。這是主耶和華的宣告。
9TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Aw, Israel lalte aw, hunta hen, hiamgamna leh kigapna tawp san vengveng unla; diktat tak a vaihawm leh dik taka hih chingta unla, ka mite delhkhiak nak pen tawp ta un, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
10你們要用公道的天秤、公道的量器。
10Bukna dik, epha dik leh bath dik na zat ding uh ahi.
11量液體的‘罷特’和量固體的‘伊法’的容量要相同:一‘罷特’等於‘賀梅珥’的十分之一;一‘伊法’也等於‘賀梅珥’的十分之一,都以‘賀梅珥’的容量為準。
11Epha leh bath a kikim ding uh ahi, bath homer seh sawma khena seh khat ta ahi dinga, epha leng homer seh sawm a khena seh khat ta ahi sam ding: homer a kipana teh khiak ding ahi ding.
12重量單位的一‘舍客勒’是二十‘季拉’;二十‘舍客勒’,加二十五‘舍客勒’和十五‘舍客勒’、就是你們的一‘彌那’。
12Huan shekel bel gera sawmnih ahi dinga: shekel nga bel shekel nga geih ahi dinga, shekel sawm bel shekel sawm geih ahi dinga, na mina uh bel shekel sawmnga geih ahi ding ahi.
13“你們所當獻的供物是這樣:一‘賀梅珥’小麥,要獻一‘伊法’的六分之一;一‘賀梅珥’大麥,要獻一‘伊法’的六分之一。
13Huan hiai thillat nalat ding uh ahi ding; buh homer khat jelah epha seh guka khena seh khat leh buh man homer khat jelah epha seh guka khena seh khat na pe ding uhi:
14獻油的規定是這樣:要用‘罷特’來量,一‘柯珥’要獻一‘罷特’的十分之一。原來一‘柯珥’等於十‘罷特’或是一‘賀梅珥’,因為十‘罷特’就是一‘賀梅珥’。
14Huan sathau latdan ding kor khat jelah bath seh sawma khena seh khat; kor bel bath sawm ahi ngala.
15從以色列肥沃的草場上,每二百隻羊中要獻一隻羊羔。這些供物要作素祭、燔祭和平安祭,為他們贖罪。這是主耶和華的宣告。
15Israel gan tatna mun hoih a kipan belam hon lak a za nih zel ah a nou khat, nek ding lat dingin, halmang kithoihna dingin lemna thil lat dingin amaute hihsiangna bawlna dingin a lat ding uh ahi, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
16國中所有的人民都要奉上供物給以色列的君王。
16Gama mi tengtengin Israel lal kiangah hiai thillat a pe ding uh.
17君王要在節期、月朔、安息日,就是在以色列家一切規定的節日上,奉上燔祭、素祭和奠祭。他要預備贖罪祭、素祭、燔祭和平安祭,為以色列家贖罪。”
17Huan ankuangluina ah te, kha thak ah te, khawlni ah te, Israel ankuanglui ni sehsa tengteng ah halmang kithoihna te, nek ding latte, dawn ding lat te lanin a ngaihtuah dinga; khelh jiak a kithoihna te, nek ding latte, halmang kithoihna te, lemna thil latte Israel inkote kisiansak na dingin aman a tum sak ding ahi.
18節期的獻祭主耶和華這樣說:“正月初一日,你要取一頭無殘疾的公牛犢,潔淨聖所。
18TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Kha khatna, huai kha ni khat niin bawngtal tuai gensiat bei na zang dinga, mun siangthou na siangsak ding ahi.
19祭司要取些贖罪祭牲的血,抹在殿的門框、祭壇臺上的四角,以及內院的門框上。
19Huan siampuin khelh jiak a kithoihna sisan a la dinga, in pi kongpi biangah te leh maitam dohdan ning lite ah leh huang sungnung zopen kongpi bangka ah te a tat ding.
20正月初七日,你也要為犯了誤殺罪的或因愚蒙而犯罪的人這樣行,為聖殿贖罪。
20Huan huai kha ni sagih niin hihkhak hiam theihlouh jiak hiam a thilhihkhialmite ading in leng huchibang mahin na hih dinga, huchibang in in pi hihsianna na bawl ding ahi.
21“正月十四日,你們要守逾越節,節期共七天,期間你們要吃無酵餅。
21Kha khatna, huai kha ni sawm leh ni li niin paikan ankuang na tang ding ua; huan, ni sagih sung tanghou silngou sohlouh na ne ding uh:
22在那一天,君王要為自己和國中所有的人民預備一頭公牛作贖罪祭。
22Huai niin lalin amah leh agama mi tengteng adia khelh jiaka kithoihna dia bawngtal tuai a tum ding ahi.
23這節期的七天,每天他都要為耶和華預備無殘疾的公牛七頭和公綿羊七隻作燔祭;他每天又要預備公山羊一隻作贖罪祭。
23Huan ankuanglui ni ni sagih sung tengin bawngtal tuai gensiat bei sagih leh belamtal sagih jel TOUPA adin halmang kithoihna dingin a tum ding, khelh jiaka kithoihna dingin ni tengin keltal khat toh.
24他也要預備素祭,每一頭公牛要與十七公升細麵一同獻上,每一隻公綿羊要與十七公升細麵一同獻上;每份十七公升的細麵加油三公升。
24Huan tanghou lat dingin bawngtal khat jelah epha khat, belamtal khat jelah epha khat leh epha khat jelah sathau hin khat atum ding ahi.Kha sagihna, huai kha ni sawm leh ni nga nia ankuangluina ah ni sagih sung huchibang mahin a hih ding a, khelh jiaka kithoihna te, halmang kithoihna te, tanghou latte leh sathau te a tum tum ding ahi, a chi a.
25七月十五日,守節的時候,他也要這樣行,照著逾越節的贖罪祭、燔祭、素祭和油的條例去作。”
25Kha sagihna, huai kha ni sawm leh ni nga nia ankuangluina ah ni sagih sung huchibang mahin a hih ding a, khelh jiaka kithoihna te, halmang kithoihna te, tanghou latte leh sathau te a tum tum ding ahi, a chi a.