聖經新譯本

Paite

Hosea

8

1指摘他們背約棄善“你要把號角放在你的嘴上,敵人如鷹一般來攻擊耶和華的家;因為他們違背了我的約,干犯了我的律法。
1Na kam a pengkul bulhin, muvanlai bangin TOUPA inko dou dingin a hong hi: ka thukhun tunga a tatlek ua, ka dan tunga a tatlek jiak un.
2他們必向我哀求:‘我的 神啊!我們以色列認識你。’
2Ka Pathian, nang kou Israelin kon thei uh, chiin, kei lamah a kikou ding uh.
3以色列棄絕了良善,所以仇敵必追趕他。
3Israel in a hoih a pai khe ta: melmain amah a delh ding.
4指摘他們拜偶像“他們立了君王,卻不是出於我;他們立了首領,我卻不知道。他們用自己的金銀為自己做了偶像,以致他們被剪除。
4Kumpipate a tungkhia ua, himahleh keiin hilouin; lalte a bawl ua, ken ka theikei: a dangka uleh a dangkaeng un milimte a bawl ua, sat khiaka a om theihna ding un.
5撒瑪利亞啊!我要除掉你的牛犢,我的怒氣要向撒瑪利亞人發作,他們要到幾時才能無罪免罰呢?
5Aw Samari, na bawngnou a sat kheta; amaute tungah ka hehna a sou: hoihna a tun ma un bangtan hi ding ahia?
6這牛犢是出於以色列,是匠人所做的,它並不是神,撒瑪利亞的牛犢必被粉碎。
6Israel akipanin hiai nangawn lah a om ngala: nasemmiin a bawlta, Pathian ahi kei: ahi, Samari bawngnou a kitam jan ding.
7他們播種的是風,收成的是暴風。生出來的苗沒有麥穗,不能做成麵粉;即或做成麵粉,也必被別國的人吞吃。
7Huih a tuh ua, pingpei a at ngal ua: buhlehbal dinglai a neikei; a vuiin an a suah kei hi; huchi a hihleh suah hen, mikhualten a nawmvalh khin ding uh.
8以色列被吞吃,如今在萬國中,好像沒有人喜悅的器皿。
8Israel nawmval khitin a om: kipahna om louhna bel bangin tuin namte lakah a om uhi.
9他們上去投奔亞述,像一隻獨行的野驢,以法蓮賄買愛人。
9Gam sabengtung a tangom bangin, Assuria juanin lah a pai tou ngal ua:
10他們雖然在列國中賄買人,我現在卻要招聚他們。他們因著君王和領袖所加的重擔,逐漸衰微。
10Ephraim itmite a guaita. A hi, namte laka guai mah le uh, amaute tuin ka kaikhawm ding; huan lalte kumpipa puakgik jiakin a kiam panta uhi.
11以法蓮增添好些祭壇去犯罪,這些就成了他們犯罪的祭壇。
11Khial dinga Ephraimin maitamte a punsak tak jiakin, amaha din maitamte khelhna ding ahi.
12我雖然為他們寫了律法萬條,他們卻看作是為外族人寫的,與他們毫無關係一般。
12Amah adingin ka dan thuseh sangsawmin gelh mahleng leng, thil lamdang banga simin a om uhi.
13他們喜愛獻祭,獻肉為祭,又拿來吃;耶和華卻不喜悅他們。他必記得他們的罪孽,追討他們的罪惡;他們必回到埃及去。
13Ka thillatte kithoihna thu a hihleh, sain a kithoih ua a ne uh; himahleh TOUPAN huaite a sang kei hi: tuin a gitnatlouna uh a theigige dinga, a khelhnate uh a veh ding; Aigupta ah a kik ding uhi.Israelin a bawlpa a mangngilhtaa mun sangte lah a lamta ngal hi: himahleh a khopite tungah mei ka sawl dinga, huaia kulhpite a hulmang ding hi.
14以色列忘記了造他的主,建造了很多宮殿;猶大也增添了很多堅固城。我卻要降火在他的眾城中,吞滅他的堡壘。”
14Israelin a bawlpa a mangngilhtaa mun sangte lah a lamta ngal hi: himahleh a khopite tungah mei ka sawl dinga, huaia kulhpite a hulmang ding hi.