1耶和華忿怒的杖我是在耶和華忿怒的杖下受過苦的人。
1A hehna chianga gimthuakna mu mipa ka hi.
2他領我,使我行在黑暗中,不行在光明裡。
2Khovak ah hilouin khovela aman a honpi a, a honvak sak.
3他真是終日不停地反手攻擊我。
3Ni tumtumin ka siatna dingin a khut a hei ahei petmah hi.
4他使我的肌膚衰殘,折斷我的骨頭。
4Ka sa leh ka vun a upa saka; ka guhte a kitansak.
5他築壘圍困我,使毒害和艱難環繞我。
5Ka siatna dingin a lama, khatna leh nauveinain a honum suak hia.
6他使我住在黑暗之處,好像死了許久的人一樣。
6Sawtpia sisate bangin, mun mialte ah a honteng saka.
7他築牆圍住我,使我不能逃出去;他又加重我的鋼鍊。
7Ka pawt khiak theihlouhna dingin, ka kimvelin dai a kaia, ka khainiang a gik hi.
8甚至我哀求呼救的時候,他也掩耳不聽我的禱告。
8A hi, ka kaha, panpihna ka nget laiin, ka thumna a daltan.
9他用砍鑿好的石頭堵塞我的道路,他使我的路徑曲折。
9Suang sekin ka lampite dai a kaitou peka, ka lam zuihte a kawisak hi.
10他像熊埋伏著,又像獅子在藏匿的地方,等候攻擊我。
10Kei dingin amah vompi mibuk bang, mun guka humpinelkai bang ahi.
11他把我拖離大路,把我撕碎,棄我於荒野。
11Ka lampite a kaiheia, a honbot nena; a hon bawlgawp hi.
12他拉開了他的弓,立我作箭靶子。
12A thalpeu a laia, a thal adia ngimding bangin kei a honbawl.
13他把他箭囊中的箭,射進我的肺腑。
13A thalbawma thalte ka sisan guijamah a lut saka.
14我成了眾民譏笑的對象,他們終日以我為歌嘲諷我。
14Ka mite tengteng nuihsat ka honghia; ni tumtuma a la uh.
15他使我飽嘗苦菜,飽享苦堇。
15Hehnain a hondim sak ua, gamsaiin a honvak.
16他用沙石使我的牙齒破碎,把我踐踏在灰塵中。
16Suang tangin ka hate leng a kitamsak a, vutin a hontuam hi.
17你使我失去了平安,我已忘記了福樂是甚麼。
17Muanna akipan gamla piah ka kha na suana; hauhsakna ka mangngilhta.
18所以我說:“我的力量已消失了,我從耶和華所得的盼望也沒有了。”
18Ka hatna a manga, TOUPA akipan ka lametna, ka chi a.
19哀求憐憫回憶起我的困苦飄流,就像是苦堇和毒草。
19Ka gimthuakna leh ka haksatna, gamsai leh khatna theigigein.
20每逢我的心想起往事,我的心就消沉。
20Ka khain amaute a theigige lailaia ka sungah a kun ngiungiau hi.
21但我的心一想起下面這件事,我就有指望。
21Hiai ka thei thaka, huaijiakin lametna ka nei.
22耶和華的慈愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
22TOUPA chitnate jiak ahi hihmanga i om louhna uh, lainatnate a juau ngei louh jiakin.
23每天早晨都是新的;你的信實多麼廣大!
23Jingsang tengin a thak jel ua; na ginomna a thupi.
24我心裡說:“耶和華是我的業分,所以,我必仰望他。”
24TOUPA ka tantuan ahi, ka khain a chi; huaijiakin amah lametna ka nei ding.
25仰望救恩耶和華善待等候他的和心裡尋求他的人。
25Amah ngakte kiangah TOUPA a hoih, amah zong mi tungah.
26安靜等候耶和華的救恩,是多麼的美好!
26Min TOUPA hotdamna a lameta a ngak vengveng a hoih hi.
27人在幼年時就負軛,是多麼的美好!
27Min a tuailaia hakkol a puak amaha dingin a hoih ahi.
28他要無言獨坐,因為這是耶和華加在他身上的。
28Amah tunga a ngaktak jiakin, tangtut henla, dai sipsip hen.
29他要把自己的口埋於塵土中,或者還有盼望。
29Leivui ah a kam koih hen; huchia lametna a om theihna dingin.
30他要讓人打他的臉頰,要飽受凌辱。
30Amah bengpa kiangah a biang doh hen; kounain amah dim vum hen.
31主必不會永遠丟棄人。
31TOUPAN lah khantawnin a delh kei dinga.
32他雖然使人憂愁,卻必照著他豐盛的慈愛施憐憫。
32Dahna suak sak mahleh, a chitna tamdan dungjuiin lainatna a nei ding ahi ngala.
33因為他心裡本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。
33Kilawptakin mite tate a hihgim hiam a lungkham sak lah ahi ngal kei a.
34人把地上所有被囚的,都踐踏在腳下,
34Leia suangkulh tangte tengteng khenuai sik kham ding.
35或在至高者面前,屈枉正直,
35Tungnung Pen mai maa mihing thuneihna kai hei ding.
36或在訴訟的事上顛倒是非,主不都看見嗎?
36A thu mihing bawlsiat, TOUPAN pha a sa kei.
37除非主命定,誰能說成,就成了呢?
37TOUPAN thu a piak louhin, hichi a honghi, chi kua ahia?
38或禍或福,不都是出於至高者的口嗎?
38Tungnung Pen kama kipanin hoih lou leh hoih a hongpai kei maw/
39人活在世上,因自己的罪受懲罰,為甚麼發怨言呢?
39Bangdinga mihing, a khelhna gawtna a dinga mi, phun ahia?
40悔改歸向耶和華我們要檢討和省察自己的行為,然後歸向耶和華。
40I lampite zongin enchain ni, TOUPA lamah kik nawn ni.
41我們要向天上的 神,誠心舉手禱告:
41Vantea Pathian kiangah I lungtang uh I khutte uh lik tou ni:
42“我們犯罪悖逆,你並不赦免。
42Ka tatlek ua ka hel uh; na ngaidam kei hi.
43你被怒氣籠罩著,你追趕我們,殺戮我們,毫不顧惜。
43Hehnain na khuha kou non delha; na thata, na hehpih kei.
44你用密雲把自己遮蔽起來,以致我們的禱告不能達到你那裡。
44Meipiin na kituama, huchia ka thumnain a pailet louhna dingin.
45你使我們在萬族中,成了渣滓和廢物。
45Mite lakah deihlouh leh ninneng bangin na honbawla.
46我們所有的仇敵,都張開口攻擊我們。
46Ka siatna dingin ka melmate tengteng un a kam uh lianpiin a ka uh.
47我們遭遇的,只是恐懼、陷阱、毀壞和滅亡。”
47Launa leh kokhuk ka tunguah a hongtunga, siatgawpna leh siatna.
48我的眼淚像江河流下,都因我的人民的滅亡。
48Ka mite tanu suksiatna jiakin, ka mit tuiin a tum hi.
49我的眼淚湧流不停,總不止息,
49Khawllouin, ka mitin a buaka, a khawl kei hi.
50直到耶和華垂顧,從天上關注。
50Vana kipana TOUPAN a et suka, muh ma tan
51因眼見我城中眾民的遭遇,我的心很痛苦。
51Ka khopi tanute tengteng jiakin ka mitin ka kha a dah sak.
52那些無故與我為敵的人追捕我,像追捕雀鳥一樣。
52Vasa bangin hondelh bah ua, ajiak beia ka melma hiten.
53他們把我投在坑中要結束我的性命,又把石頭拋在我身上;
53Leikohawm sungah ka hinna a sat tat ua, ka tungah suang a khia uh.
54水淹過我的頭,我說:“我要死了!”
54Ka lutung ah tuite a luanga; sat khiakin ka om, ka chi hi.
55求 神施行拯救耶和華啊,我從坑的最深處呼求你的名,
55Aw TOUPA, leikohawm niampen akipanin, na min ka sam hi.
56你曾經垂聽我的聲音,現在求你不要掩耳不聽我求救的呼聲。
56Ka aw na jaa; ka kahna ah, ka nakna ah na bil sel ken.
57我每逢呼求你的時候,你就靠近我,說:“不要懼怕!”
57Nang ka honsap niin nong pai naia: Lau ken, na chi hi.
58主啊!你為我的案件申辯,贖回了我的性命。
58Aw TOUPA, ka kha thu na hon gen saka; ka hinna na tanta.
59耶和華啊,你看見了我的冤屈,求你為我主持公道。
59Aw TOUPA, ka diklouhna na mu a, ka thu ngaihtuahin.
60你已看見了他們種種的仇恨,以及所有害我的陰謀。
60Ka tunga a phulakna tengteng uh leh a thusawm tengteng uh na muta hi.
61耶和華啊!你已聽見了他們的辱罵,以及所有害我的計謀;
61A kouna uh na jaa, Aw TOUPA, ka siatna dinga a thusawm tengteng uh;
62你也聽見了那些起來攻擊我的人嘴裡的話,以及他們終日要攻擊我的企圖。
62Ka siatna dinga ding te mukte leh, ni tumtuma ka siatna dinga a ngaihtuahna uh.
63你看,他們或坐下或起來,我都成了他們歌唱嘲笑的對象。
63a tu uh leh a din touh uh nang enin; a la uh ka hi.
64耶和華啊!求你按著他們手所作的,報應他們!
64Aw TOUPA, a khut nasep uh dungjuiin, amau tungah thukna na pe ding hi.
65求你使他們的心頑梗,願你的咒詛臨到他們。
65Lungtang sakna amau na pe ding a, a tung ua na hamsia.Hehin amau na delh dinga TOUPA vante nuaia kipan amaute na hihgawp ding.
66求你在烈怒中追趕他們,從耶和華管治的普天之下除滅他們。
66Hehin amau na delh dinga TOUPA vante nuaia kipan amaute na hihgawp ding.