1遵守道德生活的律例耶和華對摩西說:
1Israel suante houpih inla, a kiang uah, Kei TOUPA na Pathian uh ka hi.
2“你要告訴以色列人,對他們說:我是耶和華你們的 神。
2Israel suante houpih inla, a kiang uah, Kei TOUPA na Pathian uh ka hi.
3你們從前住過的埃及地,那裡的居民的行為,你們不可隨從;我要領你們到的迦南地,那裡的居民的行為,你們也不可仿效。你們不可跟隨他們的風俗行。
3Na omna masa uh Aigupta gam mite hih bang in hih kei unla, ka hon pilut na ding Kanaan gam mite hih bang in leng hih sam kei un.
4你們要遵行我的典章,謹守我的律例,要遵照奉行;我是耶和華你們的 神。
4Ka vaihawmte na pom ding ua, ka dante zui in na mang ding uh ahi: Kei bel TOUPA na Pathian uh ka hi.
5所以你們要謹守我的律例和典章;人應該遵行這些,按照它們生活,我是耶和華。
5Huaiziak in ka dan leh ka vaihawmte na mang ding uh ahi: huaibel mi'n a hihleh a hinloh ding hi: Kei bel TOUPA mah ka hi.
6不可亂倫“你們任何人都不可親近骨肉之親,揭露她的下體;我是耶和華。
6Kuamah in na tanau nute uh mawngmawng a vuaktanna uh lem ding in na zuan ding uh ahi kei: Kei TOUPA pen ka hi.
7你不可揭露你父親的下體,就是你母親的下體;她是你的母親,你不可揭露她的下體。
7Na pa vuaktanna, na nu vuaktanna na lem ding ahi kei: na nu ahi a, a vuaktanna na lem ding ahi kei.
8你父親的妻子的下體,你不可揭露;那本是你父親的下體。
8Na pa zi vuaktanna na lem ding ah kei, na pa vuaktanna ahi.
9你姊妹的下體,無論是異母同父的,或是異父同母的,是在家裡生的,或是在外面生的,你都不可揭露她們的下體。
9Na sanggamnu, na pa tanu hiam na nu tanu hiam, na pianpih hiam, na pianpih louh hiamte vuaktanna leng na lem ding ahi kei hi.
10你的孫女,或是你的外孫女的下體,你都不可揭露,因為她們的下體就是你自己的下體。
10Na tapa tanu hiam, na tanu tanu hiam vuaktanna, a vuaktanna uh na lem ding ahi kei. A vuaktanna uh nang vuaktanna ahi ngal a.
11你的繼母為你父親所生的女兒的下體,是你的妹妹,你不可揭露她的下體。
11Na pa zi tanu, na pa suan vuaktanna, na sanggamnu ahi, a vuaktanna na lem ding ahi kei.
12你不可揭露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
12Na pa sanggamnu vuaktanna na lem ding ahi kei; na pa tanaunu nai ahi hi.
13你不可揭露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
13Na nu sanggamnu vuaktanna na lem ding ahi kei, na nu tanaunu nai ahi ngal a.
14你不可揭露你叔伯的下體,不可親近他的妻子,她本是你的嬸母。
14Na pa sanggam a vuaktanna na lem ding ahi kei, a zi na zuan ding ahi kei, na nu ahi hi.
15你不可揭露你兒媳的下體;她是你兒子的妻子,你不可揭露她的下體。
15Na mounu vuaktanna na lem ding ahi kei, na tapa zi ahi a, a vuaktanna na lem ding ahi kei, na tapa zi ahi a, a vuaktanna na lem ding ahi kei.
16你不可揭露你兄弟妻子的下體;那本是你兄弟的下體。
16Na sanggampa zi vuaktanna na lem ding ahi kei, na sanggampa vuaktanna ahi.
17你不可揭露一個婦人的下體,又揭露她女兒的下體;不可娶她的孫女,或是她的外孫女,揭露她的下體;她們是骨肉之親,這是醜惡的事。
17Nutate vuaktanna na lem ding uh ahi kei; a vuaktanna lem ding in a tapa tanu hiam, a tanu tanu hiam na la ding ahi kei; na tanau naite ahi ua; gitlouhna lianpi ahi.
18妻子還活著的時候,你不可另娶她的姊妹,作她的情敵,揭露她的下體。
18Na zi sanggamnu, a vuaktanna lem ding in na zi a damlai siah, na neih ding ahi kei.
19“在污穢不潔中的婦女,你不可親近她,揭露她的下體。
19Huan, numei a nitdan ngeina a a nit sung in a vuaktannna lem ding in na zuan ding ahikei.
20你不可與你同伴的妻子私通,因她而玷污自己。
20A lak a kihihnin ding in na innvengpa zi na luppih ding ahi kei.
21你不可把你的兒子(“兒子”原文作“種子”或“精子”)獻給摩洛,也不可褻瀆你 神的名;我是耶和華。
21Molek a dia mei a lutsak ding in na gil a gah himhim na pe ding ahi kei a, na Pathian min na hihse ding ahi sam kei hi: Kei TOUPA ka hi hi.
22你不可與男人同睡交合,像與女人同睡交合一樣,這是可憎的事。
22Numei bang in pasal na kithuahpih ding ahi kei: thil kihhuai ahi.
23你不可與任何走獸同睡交合,因牠而玷污自己;女人也不可站在走獸面前,與牠交合;這是逆性的事。
23Kihihnitna ding in ganta hinhim na kithuahpih ding ahi kei, numei himhim kithuahsak ding in ganta ma ah a ding ding ahikei hi; gitlouhna tungtuan ahi.
24“你們不可讓這些事的任何一件玷污自己,因為我將要從你們面前趕出去的各族,就是被這些事玷污了自己。
24Hiaite ah, a bangmahmah ah kihihnin kei un; hiai thil tengteng ah na ma ua ka delhkhiak khitsa namte a na nin khin ta ua;
25連地也被玷污,所以我追討那地的罪孽,那地就把居民吐出去。
25A gam leng a nin khin ta hi: huaiziak in huai a a thulimlouhna ka gawt a, gam in a sung a omte a lokhe khin vek hi.
26所以,你們要謹守我的律例和典章;這一切可憎的事,無論是本地人或是在你們中間寄居的外人,一件都不可作
26Huaiziak in nou zaw ka dante, ka vaihawmte na zuih ding uh ahi, hiai thil kihhuai a bangmahmah na hih ding uh ahi kei, na gam ua mi him hiam, gamdang mi na lak ua teng hiam leng:
27(因為在你們以前住在那地的人,行了這一切可憎的事,就玷污了自己);
27(Hiai thil kihhuai tengteng na ma ua hiai gam a omte'n a na hihkhin ua, gam mah leng a nin khin ta hi: )
28免得你們玷污那地,那地就把你們吐出去,像吐出了在你們以前的各民族一樣。
28Na ma ua om nam a lokhia mah bang in na hihnit ua gam in a hon luak tei louhna ding in.
29無論甚麼人,行了一件這些可憎的事,必從自己的族人中被剪除。
29Kuapeuh hiai thil kihhuai a bangmahmah hih mi zaw a chipihte lak a kipan koihtuam in a om ding uh.Huaiziak in hiai thil kihhuai na ma ua a chin bang uh na chin tei louh na ding un leh huai a na kihihnit louhna ding un ka thupiak na zuiah ding uh ahi: Kei TOUPA na Pathian uh ka hi, chi in, chi in.
30所以你們要謹守我的吩咐,免得你們行那些可憎的風俗,就是你們以前的人所行的,玷污了自己。我是耶和華你們的 神。”
30Huaiziak in hiai thil kihhuai na ma ua a chin bang uh na chin tei louh na ding un leh huai a na kihihnit louhna ding un ka thupiak na zuiah ding uh ahi: Kei TOUPA na Pathian uh ka hi, chi in, chi in.