聖經新譯本

Slovenian

1 Chronicles

6

1大祭司的家譜利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
1Sinovi Levijevi: Gerson, Kahat in Merari.
2哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
2In sinovi Kahatovi: Amram, Izhar, Hebron in Uziel.
3暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
3In otroci Amramovi: Aron, Mojzes in Mirjama. In sinovi Aronovi: Nadab in Abihu, Eleazar in Itamar.
4以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
4Eleazar je rodil Pinehasa, Pinehas je rodil Abisua;
5亞比書生布基,布基生烏西,
5Abisua pa je rodil Bukija, in Buki je rodil Uzija,
6烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約,
6Uzi pa je rodil Zerahija, in Zerahija je rodil Merajota,
7米拉約生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,
7Merajot je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba;
8亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯,
8Ahitub pa je rodil Zadoka, in Zadok je rodil Ahimaaza,
9亞希瑪斯生亞撒利雅,亞撒利雅生約哈難,
9in Ahimaaz je rodil Azarija, Azarija pa je rodil Johanana,
10約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅曾在耶路撒冷所羅門建造的聖殿中作祭司),
10in Johanan je rodil Azarija; ta je tisti, ki je izvrševal duhovniško službo v hiši, ki jo je Salomon sezidal v Jeruzalemu.
11亞撒利雅生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,
11Azarija pa je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba,
12亞希突生撒督,撒督生沙龍,
12in Ahitub je rodil Zadoka, in Zadok je rodil Saluma,
13沙龍生希勒家,希勒家生亞撒利雅,
13Salum pa je rodil Hilkija, in Hilkija je rodil Azarija,
14亞撒利雅生西萊雅,西萊雅生約薩答;
14Azarija pa je rodil Seraja, in Seraja je rodil Jehozadaka,
15在耶和華藉尼布甲尼撒擄掠猶大人和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去了。(本章第1~15節在《馬索拉抄本》為5:27~41)
15in Jehozadak je šel v ujetništvo, ko je GOSPOD preselil Judo in Jeruzalem po roki Nebukadnezarja.
16利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。(本節在《馬索拉抄本》為6:1)
16Sinovi Levijevi: Gersom, Kahat in Merari.
17利未其他的子孫革順的兒子名叫立尼和示每。
17In ti sta imeni sinov Gersomovih: Libni in Simej.
18哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
18Sinovi Kahatovi pa so bili Amram, Izhar, Hebron in Uziel.
19米拉利的兒子是抹利和母示。以上這些是利未人各宗族的各家。
19Sinova Merarijeva: Mahli in Musi. To so rodovine levitov po njih očetovskih hišah.
20革順的子孫如下:革順的兒子是立尼,立尼的兒子是雅哈,雅哈的兒子是薪瑪,
20Od Gersoma: tega sin Libni, tega sin Jahat, tega sin Zima,
21薪瑪的兒子是約亞,約亞的兒子是易多,易多的兒子是謝拉,謝拉的兒子是耶特賴。
21tega sin Joah, tega sin Ido, tega sin Zerah, tega sin Jeatraj.
22哥轄的子孫如下:哥轄的兒子是亞米拿達,亞米拿達的兒子是可拉,可拉的兒子是亞惜,
22Sinovi Kahatovi: njegov sin Aminadab, tega sin Korah, tega sin Asir,
23亞惜的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是以比雅撒,以比雅撒的兒子是亞惜,
23tega sin Elkana, tega sin Ebiasaf, tega sin Asir,
24亞惜的兒子是他哈,他哈的兒子是烏列,烏列的兒子是烏西雅,烏西雅的兒子是少羅。
24tega sin Tahat, tega sin Uriel, tega sin Uzija, tega sin Savel.
25以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩,
25In sinovi Elkana: Amasaj in Ahimot,
26亞希摩的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是瑣菲,瑣菲的兒子是拿哈,
26sinovi Elkanovi: tega sin Zofaj, in tega sin Nahat,
27拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。
27tega sin Eliab, tega sin Jehoram, tega sin Elkana.
28撒母耳的子孫如下:長子是約珥,次子是亞比亞。
28In sinova Samuelova: prvenec Vašni-Joel, drugi Abija.
29米拉利的子孫如下:米拉利的兒子是抹利,抹利的兒子是立尼,立尼的兒子是示每,示每的兒子是烏撒,
29Sinovi Merarijevi: Mahli, tega sin Libni, tega sin Simej, tega sin Uza,
30烏撒的兒子是示米亞,示米亞的兒子是哈基雅,哈基雅的兒子是亞帥雅。
30tega sin Simea, tega sin Hagija, tega sin Asaja.
31大衛派人專責歌唱事奉自約櫃安放妥當以後,大衛指派在耶和華殿裡負責歌唱事奉的就是以下這些人。
31Ti pa so, ki jih je David postavil v vodstvo za petje v hiši GOSPODOVI, potem ko je skrinja dobila mesto počivanja.
32他們在會幕的帳棚前擔任歌唱的工作,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們按著班次執行自己的職務。
32In služili so s petjem pred prebivališčem shodnega šatora, dokler ni sezidal Salomon hiše GOSPODOVE v Jeruzalemu, in so stali v službi svoji po svojem redu.
33以下這些就是執行職務的人,以及他們的子孫。哥轄的子孫中有歌唱的希幔,希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子。
33In ti so, ki so stali v službi, in njih sinovi: od sinov Kahatovcev: Heman, pevec, sin Joela, sinu Samuela,
34撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以列的兒子,以列是陀亞的兒子,
34sinu Elkana, sinu Jerohama, sinu Eliela, sinu Toaha,
35陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子,
35sinu Zufa, sinu Elkana, sinu Mahata, sinu Amasaja,
36亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子,
36sinu Elkana, sinu Joela, sinu Azarija, sinu Zefanija,
37西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,
37sinu Tahata, sinu Asirja, sinu Ebiasafa, sinu Koraha,
38可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。
38sinu Izharja, sinu Kahata, sinu Levija, sinu Izraelovega.
39希幔的兄弟亞薩,就是站在希幔右邊供職的亞薩,是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
39In brat njegov je bil Asaf, ki je stal na njegovi desnici, namreč Asaf, sin Berekija, sinu Simea,
40示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子,
40sina Mihaela, sinu Baaseja, sinu Malkija,
41瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子,
41sinu Etnija, sinu Zeraha, sinu Adaja,
42亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子,
42sinu Etana, sinu Zima, sinu Simeja,
43示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
43sinu Jahata, sinu Gersoma, sinu Levijevega.
44希幔和亞薩的兄弟米拉利的子孫,就是在他們左邊供職的有以探,以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子,
44Na levici so stali njih bratje, sinovi Merarijevi: Etan, sin Kisija, sinu Abdija, sinu Maluka,
45瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒家的兒子,
45sinu Hasabija, sinu Amazija, sinu Hilkija,
46希勒家是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子,
46sinu Amzija, sinu Banija, sinu Semerja,
47沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
47sinu Mahlija, sinu Musija, sinu Merarija, sinu Levijevega.
48他們的親族利未人,都被派辦理 神殿中帳幕裡的一切事務。
48In njih bratje, leviti, so bili določeni za vso službo pri prebivališču hiše Božje.
49亞倫子孫的職務亞倫和他的子孫,卻在燔祭壇上和香壇上,獻祭燒香,作至聖所裡的各種工作,為以色列人贖罪,是完全照著 神的僕人摩西所吩咐的。
49Aron in sinovi njegovi pa so darovali na žgalnem oltarju in na kadilnem oltarju in so bili za vso službo Najsvetejšega ter da opravljajo spravo za Izraela, po vsem, kar je bil Mojzes, hlapec Božji, zapovedal.
50以下這些人是亞倫的子孫:亞倫的兒子是以利亞撒,以利亞撒的兒子是非尼哈,非尼哈的兒子是亞比書,
50In ti so sinovi Aronovi: Eleazar, sin njegov, tega sin Pinehas, tega sin Abisua,
51亞比書的兒子是布基,布基的兒子是烏西,烏西的兒子是西拉希雅,
51tega sin Buki, tega sin Uzi, tega sin Zerahija,
52西拉希雅的兒子是米拉約,米拉約的兒子是亞瑪利雅,亞瑪利雅的兒子是亞希突,
52tega sin Merajot, tega sin Amarija, tega sin Ahitub,
53亞希突的兒子是撒督,撒督的兒子是亞希瑪斯。
53tega sin Zadok, tega sin Ahimaaz.
54亞倫子孫的城邑以下是在他們境內,他們按著營房居住的地方:哥轄族中亞倫的子孫抽中了籤,
54To pa so njih bivališča, po njih seliščih v njih mejah: Sinovom Aronovim iz rodu Kahatovcev (njim je bil namreč prvi delež)
55以色列人就把猶大地的希伯崙和希伯崙四周的草場,給了他們;
55so dali Hebron v deželi Judovi in njegove pašnike okoli;
56但這城的郊野和屬於這城的村莊,他們卻給了耶孚尼的兒子迦勒。
56a njive mesta in njegove vasi so dali Kalebu, sinu Jefunovemu.
57以色列人把避難城希伯崙給了亞倫的子孫,還有立拿和屬於立拿的草場,雅提珥、以實提莫和屬於以實提莫的草場,
57In sinovom Aronovim so dali zavetna mesta: Hebron, Libno s pašniki, Jatir in Estemoo s pašniki,
58希崙和屬於希崙的草場,底璧和屬於底璧的草場,
58Holon s pašniki, Debir s pašniki,
59亞珊和屬於亞珊的草場,伯.示麥和屬於伯.示麥的草場。
59Asan s pašniki, Betsemes s pašniki.
60又從便雅憫支派中,把迦巴和屬於迦巴的草場,阿勒篾和屬於阿勒篾的草場,亞拿突和屬於亞拿突的草場,分給亞倫的子孫。他們各族所得的城共十三座。
60In od rodu Benjaminovega: Gebo in njene pašnike, Alemet s pašniki in Anatot s pašniki. Vseh njih mest po njih rodovinah je bilo trinajst mest.
61哥轄其餘家族的子孫從瑪拿西半個支派中,抽籤分得十座城。
61Drugim sinom Kahatovim so po žrebu dali od rodovin rodu ... od polovice rodu, polovice Manaseja, deset mest.
62革順的子孫,按著他們的家族,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派和巴珊地的瑪拿西支派中,分得十三座城。
62In sinovom Gersomovim, po njih rodovinah, od rodu Isaharjevega in od rodu Aserjevega in od rodu Neftalijevega in od rodu Manasejevega v Basánu: trinajst mest.
63米拉利的子孫,按著他們的家族,從流本支派、迦得支派和西布倫支派中,抽籤分得十二座城。
63Sinovom Merarijevim so dali po žrebu, po njih rodovinah, od rodu Rubenovega in od rodu Gadovega in od rodu Zebulonovega: dvanajst mest.
64以色列人把這些城和屬於這些城的草場,都分給利未人。
64Dali so torej sinovi Izraelovi levitom mesta ž njih pašniki.
65他們又從猶大支派、西緬支派和便雅憫支派中,抽籤把以上這些有名字記錄的城給了他們。
65In so dali po žrebu od rodu sinov Judovih in od rodu sinov Simeonovih in od rodu sinov Benjaminovih ta mesta, ki so jih imenovali po imenu.
66哥轄子孫的家族中,有些也從以法蓮支派中分得他們境內的城市。
66In nekatere rodovine sinov Kahatovih so dobile mesta v svojo oblast od rodu Efraimovega.
67以色列人又把避難城,在以法蓮山地的示劍和屬於示劍的草場,給了他們,還有基色和屬於基色的草場,
67In dali so jim zavetna mesta: Sihem v Efraimskem gorovju in njegove pašnike, tudi Gezer s pašniki,
68約緬和屬於約緬的草場,伯.和崙和屬伯.和崙的草場,
68Jokmean s pašniki, Bethoron s pašniki,
69亞雅崙和屬於亞雅崙的草場,迦特.臨門和屬於迦特.臨門的草場。
69Ajalon s pašniki, Gat-rimon s pašniki;
70以色列人又從瑪拿西半個支派中,把亞乃和屬於亞乃的草場,比連和屬於比連的草場,給了哥轄其餘的家族。
70in od polovice rodu Manasejevega: Aner s pašniki, Bileam s pašniki. Ta so dali rodovinam ostalih sinov Kahatovih.
71又從瑪拿西半個支派的家族中,把西珊的哥蘭和屬於哥蘭的草場,亞斯他錄和屬於亞斯他錄的草場,給了革順的子孫。
71Sinovom Gersomovim so dali: od polovice rodu Manasejevega: Golan v Basánu in njegove pašnike, Astarot s pašniki,
72又從以薩迦支派中,給了他們基低斯和屬於基低斯的草場,大比拉和屬於大比拉的草場,
72in od rodu Isaharjevega: Kedes s pašniki, Daberat s pašniki,
73拉末和屬於拉末的草場,亞年和屬於亞年的草場。
73Ramot s pašniki, Anem s pašniki;
74又從亞設支派中給了他們瑪沙和屬於瑪沙的草場,押頓和屬於押頓的草場,
74in od rodu Aserjevega: Masal in njegove pašnike, Abdon s pašniki,
75戶割和屬於戶割的草場,利合和屬於利合的草場。
75Hukok s pašniki, Rehob s pašniki;
76又從拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和屬於基低斯的草場,哈們和屬於哈們的草場,基列亭和屬於基列亭的草場,給了他們。
76in od rodu Neftalijevega: Kedes v Galileji in njegove pašnike, Hamon s pašniki in Kirjataim s pašniki.
77又從西布倫支派中,把臨摩挪和屬於臨摩挪的草場,他泊和屬於他泊的草場,給了米拉利其餘的子孫。
77Drugim sinovom Merarijevim: od rodu Zebulonovega: Rimono s pašniki, Tabor s pašniki;
78又在約旦河那邊,耶利哥對面,就是約旦河東岸,從流本支派中,給了他們在曠野的比悉和屬於比悉的草場,雅哈撒和屬於雅哈撒的草場,
78in za Jordanom pri Jerihu, na vzhodni strani Jordana, so jim dali od rodu Rubenovega: Bezer v puščavi in njegove pašnike, Jahzo s pašniki,
79基底莫和屬於基底莫的草場,米法押和屬於米法押的草場。
79Kedemot s pašniki, Mefaat s pašniki;
80又從迦得支派中,給了他們基列的拉末和屬於拉末的草場,瑪哈念和屬於瑪哈念的草場,
80in od rodu Gadovega: Ramot v Gileadu in njegove pašnike, Mahanaim s pašniki,Hesbon s pašniki in Jazer s pašniki.
81希實本和屬於希實本的草場,雅謝和屬於雅謝的草場。
81Hesbon s pašniki in Jazer s pašniki.