聖經新譯本

Shona

Psalms

46

1可拉子孫的歌,交給詩班長,用女高調。 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
1Mwari ndiye utiziro bwedu nesimba redu, Ndiye mubatsiri ari pedo-pedo panguva dzokumanikidzwa.
2因此,地雖然震動,群山雖然崩塌入海洋的深處,我們也不害怕。
2Saka hatingatyi, kunyange nyika ikashanduka, Uye kunyange makomo akakungurukira mukati mamakungwa;
3雖然海浪翻騰澎湃,雖然山嶽因波濤洶湧搖動,我們也不害怕。(細拉)
3mvura zhinji yawo ngaitinhire nokumutswa, makomo adedere nokupupuma kwawo.
4有一條河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂;這城就是至高者居住的聖所。
4Rwizi rwuripo nehova dzinofadza guta raMwari, Iyo nzvimbo tsvene yetabhenakeri dzeWekumusoro-soro.
5 神在城中,城必不動搖;天一亮, 神必幫助它。
5Mwari ari mukati maro; haringazununguswi; Mwari acharibatsira kana utonga hwotsvuka.
6列邦喧嚷,萬國動搖; 神一發聲,地就融化。
6Vahedheni vakaita bope, ushe hwakazununguswa; Akataura nenzwi rake, nyika ikanyauka.
7萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)
7Jehovha wehondo anesu; Mwari waJakove inhare yedu.
8你們都來,看耶和華的作為,看他怎樣使地荒涼。
8Uyai muone mabasa aJehovha, Zvishamiso zvaakaita panyika.
9他使戰爭止息,直到地極;他把弓折毀,把矛砍斷,把戰車用火焚燒。
9Anogumisa kurwa kusvikira pakuguma kwenyika; Anovhuna uta, nokuvhuna-vhuna pfumo; Anopisa ngoro dzokurwa nomoto.
10你們要住手,要知道我是 神;我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
10Nyararai, muzive kuti ndini Mwari; Ndichava mukuru pakati pavahedheni, ndichava mukuru panyika.
11萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)
11Jehovha wehondo anesu; Mwari waJakove inhare yedu.