1摩西在河東擊敗諸王以色列人在約旦河東向日出之地擊殺了那地的兩個王,佔領了他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,和東邊的亞拉巴全境。
1Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2這兩個王,一個是住在希實本的亞摩利人的王西宏;他管轄的地區,是從亞嫩谷旁的亞羅珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亞捫人的境界;
2Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3東邊有亞拉巴,上至基尼烈海,下至亞拉巴海,就是鹽海,東邊是往伯.耶西末的路;南邊直到毗斯迦的山麓。
3ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4另一個是巴珊王噩,他是利乏音人的餘民,住在亞斯他錄和以得來;
4Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5他管轄的地區,是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,還有基列的一半,直到希實本王西宏的境界。
5Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6耶和華的僕人摩西和以色列人把這兩個王擊殺了。耶和華的僕人摩西把地分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人作產業。
6HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7約書亞在河西擊敗諸王以下是約書亞和以色列人在約旦河西,從黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所擊殺的眾王;約書亞把那地分給以色列各支派作產業;
7Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亞拉巴、山坡、曠野和南地。
8såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9他們的王,一個是耶利哥王,一個是伯特利旁邊的艾城王,
9De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,
10konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11一個是耶末王,一個是拉吉王,
11konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12一個是伊磯倫王,一個是基色王,
12konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13一個是底璧王,一個是基德王,
13konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,
14konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,
15konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
16konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17一個是他普亞王,一個是希弗王,
17konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,
18konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
19konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王,
20konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21一個是他納王,一個是米吉多王,
21konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
22konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23一個是多珥山地的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
23konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24一個是得撒王,共計三十一個王。
24konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.