1便雅憫的子孫便雅憫生了長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、
1At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
2四子挪哈和五子拉法。
2Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
3比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
3At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
4亞比書、乃幔、亞何亞、
4At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
5基拉、示孚汛、戶蘭。
5At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
6以下這些人是以忽的子孫,他們是迦巴居民各家族的首領,曾被擄到瑪拿轄。
6At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
7以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉;基拉使他們被擄;他生了烏撒和亞希忽。
7At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
8沙哈連遣走戶伸和巴拉兩位妻子以後,就在摩押地生了兒子。
8At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
9他的妻子賀得給他生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
9At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
10耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是家族的首領。
10At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
11戶伸也給他生了亞比突、以利巴力。
11At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
12以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建造了阿挪和羅德二城,以及屬於這二城的村莊。
12At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
13還有比利亞和示瑪,他們二人是亞雅崙居民各家族的首領,曾把迦特的居民趕走。
13At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
14又有亞希約、沙煞、耶利末、
14At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
15西巴第雅、亞拉得、亞得、
15At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
16米迦勒、伊施巴和約哈,這都是比利亞的兒子。
16At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
17西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
17At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
18伊施米萊、伊斯利亞和約巴,這都是以利巴力的兒子。
18At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
19雅金、細基利、撒底、
19At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
20以利乃、洗勒太、以列、
20At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
21亞大雅、比拉雅和申拉,這都是示每的兒子。
21At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
22伊施班、希伯、以列、
22At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
23亞伯頓、細基利、哈難、
23At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
24哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
24At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
25伊弗底雅和毗努伊勒,這都是沙煞的兒子。
25At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
26珊示萊、示哈利、亞他利雅、
26At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
27雅利西、以利亞和細基利,這都是耶羅罕的兒子。
27At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
28以上這些人照著家譜都是他們家族的首領,是住在耶路撒冷的首領。
28Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
29住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。
29At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
30他的長子是亞伯頓,其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、拿答、
30At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
31基多、亞希約、撒迦和米基羅;
31At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
32米基羅生示米暗。這些人也和他們的親族一同住在耶路撒冷,互相為鄰。
32At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
33尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施.巴力。
33At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
34約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
34At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
35米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞和亞哈斯。
35At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
36亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利;心利生摩撒;
36At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
37摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。
37At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
38亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難;這都是亞悉的兒子。
38At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
39亞悉的兄弟以設的眾子是:長子烏蘭、次子耶烏施、三子以利法列。
39At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
40烏蘭的兒子都是英勇的戰士,是弓箭手;他們有很多子孫,共有一百五十名,都是便雅憫支派的。
40At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.