1宇宙萬物都要讚美 神你們要讚美耶和華。你們要從天上讚美耶和華,在高天讚美他。
1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon mula sa mga langit: purihin ninyo siya sa mga kaitaasan.
2他的眾使者啊!你們要讚美他;他的眾軍啊!你們也要讚美他。
2Purihin ninyo siya, ninyong lahat niyang mga anghel: purihin ninyo siya, buo niyang hukbo.
3太陽和月亮啊!你們要讚美他;光亮的星星啊!你們都要讚美他。
3Purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
4天上的天啊!你們要讚美他。天上的水啊!你們要讚美他。
4Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit.
5願這一切都讚美耶和華的名,因為他一發令,它們就都造成。
5Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha.
6他把它們立定,直到永永遠遠;他立了定律,永不廢去(“廢去”或譯:“越過”)。
6Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.
7你們要從地上讚美耶和華。海怪和一切深海,
7Purihin ninyo ang Panginoon mula sa lupa, Ninyong mga buwaya, at lahat ng mga kalaliman:
8火和冰雹,雪和雲霧,執行他命令的狂風,
8Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:
9大山和一切小山,果樹和一切香柏樹,
9Mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:
10野獸和一切牲畜,爬行動物和飛鳥,
10Mga hayop at buong kawan; nagsisiusad na bagay at ibong lumilipad:
11地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官,
11Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:
12少男和少女,老年人和孩童,
12Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:
13願這一切都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀超越天地。
13Purihin nila ang pangalan ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang pangalan magisa ay nabunyi: ang kaniyang kaluwalhatian ay nasa itaas ng lupa at mga langit.
14他使自己子民的角得以高舉(“他使自己子民的角得以高舉”或譯:“他為自己的子民興起一個君王”;“君王”原文作“角”),他所有的聖民,就是和他接近的以色列人,都讚美他。你們要讚美耶和華。
14At itinaas niya ang sungay ng kaniyang bayan, ang papuri ng lahat niyang mga banal; sa makatuwid baga'y ng mga anak ni Israel, na bayang malapit sa kaniya. Purihin ninyo ang Panginoon.