聖經新譯本

Tagalog 1905

Psalms

95

1尊崇施行拯救的 神來吧,我們來向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼。
1Oh magsiparito kayo, tayo'y magsiawit sa Panginoon: tayo'y magkaingay na may kagalakan sa malaking bato na ating kaligtasan.
2我們要來到他面前稱謝他,用詩歌向他歡呼。
2Tayo'y magsiharap sa kaniyang harapan na may pagpapasalamat, tayo'y magkaingay na may kagalakan sa kaniya na may mga pagaawitan.
3因為耶和華是偉大的 神,是超越眾神的大君王。
3Sapagka't ang Panginoon ay dakilang Dios, at dakilang Hari sa lahat ng mga dios,
4地的深處在他手中,山的高峰也都屬他。
4Na sa kaniyang kamay ang mga malalim na dako ng lupa, ang mga kataasan ng mga bundok ay kaniya rin.
5海洋屬他,因為是他創造的,陸地也是他的手造成的。
5Ang dagat ay kaniya, at kaniyang ginawa: at ang kaniyang mga kamay ay lumikha ng tuyong lupa.
6來吧,我們來俯伏敬拜,在造我們的耶和華面前跪下。
6Oh magsiparito kayo, tayo'y magsisamba at magsiyukod; tayo'y magsiluhod sa harap ng Panginoon na May-lalang sa atin.
7因為他是我們的 神,我們是他草場上的子民,是他手下的羊群。如果你們今天聽從他的聲音,
7Sapagka't siya'y ating Dios, at tayo'y bayan ng kaniyang pastulan, at mga tupa ng kaniyang kamay. Ngayon, kung inyong didinggin ang kaniyang tinig!
8就不要硬著心,好像在米利巴,就是在曠野的瑪撒的日子一樣。
8Huwag ninyong papagmatigasin ang inyong puso, gaya sa Meriba, gaya sa kaarawan ng Masa sa ilang:
9在那裡你們的祖先雖曾見過我的作為,還是試探我,考驗我。
9Nang tuksuhin ako ng inyong mga magulang, tinikman ako, at nakita ang gawa ko.
10四十年之久,我厭惡那個世代的人;我曾說:“他們是心裡迷誤的人民,不認識我的道路。”
10Apat na pung taong namanglaw ako sa lahing yaon, at aking sinabi, Bayan na nagkakamali sa kanilang puso. At hindi naalaman ang aking mga daan:
11所以我在忿怒中起誓,說:“他們絕不可進入我的安息。”
11Kaya't ako'y sumumpa sa aking poot, na sila'y hindi magsisipasok sa aking kapahingahan.