聖經新譯本

World English Bible

2 Chronicles

4

1建造殿中各器皿(王上7:23~50)他又做了一座銅壇,長九公尺,寬九公尺,高四公尺半。
1Then he made an altar of brass, twenty cubits its length, and twenty cubits its breadth, and ten cubits its height.
2又鑄造了一個銅海,直徑有四公尺半,是圓形的,高兩公尺兩公寸,圓周有十三公尺兩公寸。
2Also he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass; and its height was five cubits; and a line of thirty cubits encircled it.
3銅海底下四周有形狀像牛的裝飾物;每四十五公分十個,共分二行,是和銅海一體鑄成的。
3Under it was the likeness of oxen, which encircled it, for ten cubits, encircling the sea. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
4有十二頭銅牛馱著銅海:三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東。銅海在牛背上面,牛尾部向內。
4It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
5銅海厚七公分半,邊緣像杯邊的做法,形狀似百合花,容量有六萬公升。
5It was a handbreadth thick; and its brim was worked like the brim of a cup, like the flower of a lily: it received and held three thousand baths.
6他又做了十個洗濯盆:五個放在銅海的右邊,五個放在左邊,用來清洗東西;獻燔祭所用的東西要在盆內清洗,但銅海是給祭司洗濯的。
6He made also ten basins, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them; such things as belonged to the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
7又照著規定的樣式做了十個金燈臺,放在殿內;五個在右邊,五個在左邊。
7He made the ten lampstands of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
8又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。
8He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.
9又建造祭司院、大院和大院的門;門都包上銅。
9Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with brass.
10又把銅海放在殿的右邊,就是東南方。
10He set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
11戶蘭又做了鍋、鏟和碗。這樣,戶蘭為所羅門王完成了 神殿的工程,
11Huram made the pots, and the shovels, and the basins. So Huram made an end of doing the work that he did for king Solomon in God’s house:
12就是兩根柱子和在柱子上面兩個碗形柱頂,以及兩個網子,遮蓋柱子上面兩個碗形的柱頂,
12the two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,
13又有四百個石榴,安放在兩個網子上,每個網子有兩行石榴,遮蓋柱子上頭兩個碗形的柱頂。
13and the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.
14又做了十個盆座和盆座上的十個洗濯盆,
14He made also the bases, and the basins made he on the bases;
15還有一個銅海和銅海底下的十二頭銅牛。
15one sea, and the twelve oxen under it.
16鍋、鏟、肉叉和一切相關的器皿,都是戶蘭用磨光的銅給所羅門王,為耶和華的殿所做的。
16Huram his father also made the pots, the shovels, the forks, and all its vessels for king Solomon for the house of Yahweh of bright brass.
17是王在約旦平原,在疏割和撒利但之間,用膠泥模鑄成的。
17The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
18所羅門所做的這一切器皿,數量很多;銅的重量無法估計。
18Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.
19所羅門又做了 神殿裡的一切器具,就是金壇和放陳設餅的桌子,
19Solomon made all the vessels that were in God’s house, the golden altar also, and the tables with the show bread on them;
20用純金做的燈臺和燈盞,按定例在內殿門前燃點,
20and the lampstands with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
21還有燈花、燈盞和燭剪,都是精金做的。
21and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
22又有剪刀、盤子、調羹和火鼎,都是用精金做的。殿門,就是進入至聖所裡面的門和正殿的門,都是金的。
22and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire pans, of pure gold: and as for the entry of the house, the inner doors of it for the most holy place, and the doors of the main hall of the temple were of gold.