1約拿禱告約拿從魚腹中向耶和華他的 神禱告,
1Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish’s belly.
2說:“我從患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深府呼求,你就垂聽我的聲音。
2He said, “I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol Sheol is the place of the dead. I cried. You heard my voice.
3你把我投入深海,在海洋的深處,大水環繞我;你的洪濤、你的波浪,都漫過我。
3For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
4我說:‘我雖從你眼前被趕逐,我仍要仰望你的聖殿。’
4I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
5眾水包圍我,幾乎置我於死地;深淵環繞我;海草纏裹我的頭。
5The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
6我下沉直到山麓,大地的門閂把我永遠關閉;耶和華我的 神啊!你卻把我的性命從坑中拉上來。
6I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, Yahweh my God.
7當我心靈疲弱時,我就思念耶和華;我的禱告直達你面前,進入你的聖殿。
7“When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
8那敬奉虛妄之偶像的人,實在是離棄了憐愛他們的 神(“憐愛他們的 神”原文作“他們的恩典”)。
8Those who regard lying vanities forsake their own mercy.
9至於我,我要帶著感謝的聲音向你獻祭;我所許的願,我必償還。救恩是屬於耶和華的。”
9But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh.”
10於是耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
10Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.