聖經新譯本

World English Bible

Lamentations

5

1向耶和華禱告訴苦耶和華啊!求你記念我們所遭遇的!垂顧關注我們的恥辱。
1Remember, Yahweh, what has come on us: Look, and see our reproach.
2我們的產業轉歸外人,我們的房屋歸給異族。
2Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens.
3我們成為孤兒,沒有父親,我們的母親好像寡婦一樣。
3We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
4我們所喝的水要用銀子買,我們的柴也付代價而得。
4We have drunken our water for money; Our wood is sold to us.
5我們被人追趕,頸項帶上重軛;我們疲乏,得不著歇息。
5Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.
6我們臣服埃及和亞述,為要得著糧食充飢。
6We have given the hand to the Egyptians, To the Assyrians, to be satisfied with bread.
7我們的先祖犯了罪,現在他們不在了;我們卻要擔負他們的罪孽。
7Our fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities.
8奴僕轄制我們;沒有人救我們脫離他們的手。
8Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9因為曠野有刀劍的威脅,我們要冒生命的危險才得到糧食。
9We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
10我們因飢餓而發燒,我們的皮膚好像火爐一般的熱。
10Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
11婦女在錫安被污辱,處女在猶大的城鎮被強暴。
11They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
12眾領袖被敵人吊起來;長老也不受人尊敬。
12Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
13青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
13The young men bare the mill; The children stumbled under the wood.
14眾長老不再坐在城門口;青年人不再唱歌作樂。
14The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
15我們心裡不再歡樂;我們的舞蹈變為哀哭。
15The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
16冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
16The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.
17為了這事,我們心裡愁煩;為了這事,我們的眼睛昏花;
17For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
18因為錫安山荒涼,野狗就在山上到處出沒。
18For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk on it.
19祈求復興但耶和華啊,你永遠坐著為王;你的寶座代代長存。
19You, Yahweh, remain forever; Your throne is from generation to generation.
20你為甚麼永遠忘記我們?為甚麼長久離棄我們?
20Why do you forget us forever, And forsake us so long time?
21耶和華啊!除非你真的棄絕我們,你向我們所發的怒氣難收,不然,求你使我們歸向你,好使我們回轉過來;求你更新我們的日子,像古時一樣。
21Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.
22
22But you have utterly rejected us; You are very angry against us.