1 神必為義人伸冤滅絕惡人耶和華啊!你是伸冤的 神;伸冤的 神啊!求你顯出榮光。
1Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2審判大地的主啊!求你起來,使驕傲的人得到應得的報應。
2Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3耶和華啊!惡人得意要到幾時呢?惡人歡樂要到幾時呢?
3Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4他們不住地說驕傲的話,所有作孽的人都誇耀自己。
4They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5耶和華啊!他們欺壓你的子民,苦害你的產業。
5They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
6他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。
6They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7他們還說:“耶和華必看不見,雅各的 神並不留意。”
7They say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”
8民間的愚昧人哪!你們要留心;愚頑人哪!你們要到幾時才能明白呢?
8Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9那造耳朵的,自己不能聽見嗎?那造眼睛的,自己不能看見嗎?
9He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
10那管教萬國的,不施行審判嗎?那教導人的,自己沒有知識嗎?
10He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
11耶和華知道人的意念是虛妄的。
11Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
12耶和華啊!你所管教,用律法教導的人,是有福的。
12Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;
13在患難的日子,你使他得享平安,直到為惡人所預備的坑挖好了。
13that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14因為耶和華必不丟棄他的子民,必不離棄他的產業。
14For Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15因為審判必再轉向公義,所有心裡正直的都必順從。
15For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16誰肯為我起來攻擊作惡的人呢?誰肯為我挺身而起對抗作孽的人呢?
16Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17如果不是耶和華幫助我,我早就不在人世了(“我早就不在人世了”原文作“我早就住在寂靜中”)。
17Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18我說:“我失了腳”,耶和華啊!那時你的慈愛就扶持我。
18When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
19我心裡充滿憂慮的時候,你就安慰我,使我的心歡樂。
19In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20憑著律例製造奸惡,藉著權位行毀滅的,怎能和你相交呢?
20Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21他們集結起來攻擊義人,把無辜的人定了死罪。
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22但耶和華作了我的高臺,我的 神作了我避難的磐石。
22But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23他必使他們的罪孽歸到他們身上,他必因他們的罪惡滅絕他們;耶和華我們的 神必把他們滅絕。
23He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.