1耶和华禁止他们交战(王上12:21-24)
1And when Rehoboam was come to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
2但耶和华的话临到神人示玛雅,说:
2But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
3“你要告诉所罗门的儿子、犹大王罗波安,以及所有住在犹大和便雅悯的以色列人,说:
3Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
4‘耶和华这样说:你们不可上去,也不可和你们的兄弟交战。你们各自回家去吧,因为这事是出于我。’”于是他们听从耶和华的话,都回家,不去攻打耶罗波安。
4Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of the LORD, and returned from going against Jeroboam.
5罗波安的建树罗波安住在耶路撒冷,他在犹大建造了多座设防城。
5And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
6他修筑了伯利恒、以坦、提哥亚、
6He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
7伯.夙、梭哥、亚杜兰、
7And Bethzur, and Shoco, and Adullam,
8迦特、玛利沙、西弗、
8And Gath, and Mareshah, and Ziph,
9亚多莱音、拉吉、亚西加、
9And Adoraim, and Lachish, and Azekah,
10琐拉、亚雅仑、希伯仑;这些都是犹大和便雅悯境内的设防城。
10And Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin fenced cities.
11他又巩固这些设防城,在城里设军长,贮备粮食、油和酒。
11And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
12又在各城装备了大盾牌和矛枪,使这些城市十分坚固。这样,犹大和便雅悯都在他统治之下。
12And in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.
13祭司和利未人都来归罗波安全以色列的祭司和利未人,都从各地来归向罗波安。
13And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.
14利未人放弃了他们的草场和产业,来到犹大和耶路撒冷,是因为耶罗波安和他的儿子排斥他们,不准他们作祭司事奉耶和华。
14For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the LORD:
15耶罗波安为邱坛、公山羊神,以及他铸造的牛犊,自己设立了祭司。
15And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
16以色列众支派中所有定意寻求耶和华以色列的 神的,都随着利未人来到耶路撒冷,向耶和华他们列祖的 神献祭。
16And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the LORD God of their fathers.
17这样,他们就加强了犹大国的势力,使所罗门的儿子罗波安强盛了三年,因为他们在这三年,跟随了大卫和所罗门的道路。
17So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon.
18罗波安的家室罗波安娶了大卫的儿子耶利摩的女儿玛哈拉作妻子,她也就是耶西的儿子以利押的女儿亚比孩的女儿;
18And Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
19她给罗波安生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅和撒罕。
19Which bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.
20后来,罗波安又娶了押沙龙的外孙女玛迦;玛迦给他生了亚比雅、亚太、细撒和示罗密。
20And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
21罗波安共娶了十八个妻子和六十个妾;共生了二十八个儿子,六十个女儿;他却爱押沙龙的外孙女玛迦,胜过其他的妻妾。
21And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)
22于是罗波安立了玛迦的儿子亚比雅作太子,在他的兄弟中为首,因为罗波安想立他继承王位。
22And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.
23罗波安很有智慧地把自己的儿子分散在犹大和便雅悯各地的设防城中,供给他们大批粮食,又为他们娶了多位妻子。
23And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.