1大卫的金诗,交给诗班长,调用“远方无声鸽”,是大卫在迦特被非利士人捉住时作的。 神啊!求你恩待我,因为人要践踏我;他们终日攻击我,迫害我。
1Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2我的仇敌终日践踏我,攻击我的人很多。
2Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
3至高者(“至高者”原文放在第2节末,在那里或译:“因逞骄傲攻击我的人很多”)啊!我惧怕的时候,就要倚靠你。
3What time I am afraid, I will trust in thee.
4靠着 神,我要赞美他的话;我倚靠 神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
4In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5他们终日歪曲我的话,常常设计谋陷害我。
5Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6他们聚集在一起,埋伏着,窥探我的脚踪,等候要害我的性命。
6They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7愿他们因罪孽的缘故不能逃脱; 神啊!愿你在怒中使这些人败落。
7Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
8我多次流离,你都数算;你把我的眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你的册子上吗?
8Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9我呼求你的时候,我的仇敌就都转身退后;因此我知道 神是帮助我的。
9When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10靠着 神,我要赞美他的话;靠着耶和华,我要赞美他的话。
10In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
11我倚靠 神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
11In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12 神啊!我要偿还我向你所许的愿,我要把感谢祭献给你。
12Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
13因为你救了我的性命脱离死亡;你不是救了我的脚不跌倒,使我在生命的光中,行在 神你的面前吗?
13For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?