聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Job

26

1约伯讥笑比勒达
1And Job answereth and saith: —
2“无能力的,你怎样帮助他,膀臂无力的,你怎样拯救他!
2What — thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!
3无智慧的,你怎样教导他,显明你丰盛的智慧!
3What — thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
4你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢?
4With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?
5称赞 神伟大的作为阴魂和在水中居住的,都在水下痛苦不堪。
5The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
6阴间在 神面前赤露敞开,灭亡之处也没有遮盖。
6Naked [is] Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction.
7他把北极铺在空间,把地球挂在太空。
7Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,
8他把水包在密云中,水下面的云却不破裂。
8Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9他遮蔽自己宝座的正面,把云铺在上面。
9Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.
10在水面划出界限,直到光与暗的交界。
10A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
11天的柱子都因他的斥责震动惊奇;
11Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
12他以能力搅动大海,以聪明击伤拉哈伯。
12By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.
13他以自己的气使天晴朗,他的手刺穿逃跑的蛇。
13By His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.
14这些不过是他的作为的一点点,我们从他那里所听到的,是多么的微小!他大能的雷声谁能够明白呢?”
14Lo, these [are] the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?