1摩西在河东击败诸王
1And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
2这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;
2Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
3东边有亚拉巴,上至基尼烈海,下至亚拉巴海,就是盐海,东边是往伯.耶西末的路;南边直到毗斯迦的山麓。
3And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
4另一个是巴珊王噩,他是利乏音人的余民,住在亚斯他录和以得来;
4And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
5他管辖的地区,是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,还有基列的一半,直到希实本王西宏的境界。
5and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
6Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
7约书亚在河西击败诸王以下是约书亚和以色列人在约旦河西,从黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所击杀的众王;约书亚把那地分给以色列各支派作产业;
7And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
8就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亚拉巴、山坡、旷野和南地。
8in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9他们的王,一个是耶利哥王,一个是伯特利旁边的艾城王,
9The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
10一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
10The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
11一个是耶末王,一个是拉吉王,
11The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
12一个是伊矶伦王,一个是基色王,
12The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
13一个是底璧王,一个是基德王,
13The king of Debir, one; The king of Geder, one;
14一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
14The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
15一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
15The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
16一个是玛基大王,一个是伯特利王,
16The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
17一个是他普亚王,一个是希弗王,
17The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
18一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
18The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
19一个是玛顿王,一个是夏琐王,
19The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
20一个是伸仑.米仑王,一个是押煞王,
20The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
21一个是他纳王,一个是米吉多王,
21The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
22一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
22The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
23一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
23The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
24一个是得撒王,共计三十一个王。
24The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.