1以色列和犹大犯罪受罚
1A word of Jehovah that hath been unto Micah the Morashite in the days of Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, that he hath seen concerning Samaria and Jerusalem:
2万民哪!你们都要听;地和地上所遍满的,你们要聆听;主耶和华要指证你们的不是,主必从他的圣殿指证你们的不是。
2Hear, O peoples, all of them! Attend, O earth, and its fulness, And the Lord Jehovah is against you for a witness, The Lord from His holy temple.
3看哪!耶和华离开自己的地方,他降下来,踏在地的高处。
3For lo, Jehovah is going out from His place, And He hath come down, And hath trodden on high places of earth.
4群山在他脚下融化,众谷裂开,如蜡在火前一般,像水冲下斜坡一般,
4Melted have been the mountains under Him, And the valleys do rend themselves, As wax from the presence of fire, As waters cast down by a slope.
5这都是因为雅各的过犯,以色列家的罪恶。雅各的过犯是什么呢?不就是撒玛利亚吗?犹大家的罪恶是什么呢?不就是耶路撒冷吗?
5For the transgression of Jacob [is] all this, And for the sins of the house of Israel. What [is] the transgression of Jacob? Is it not Samaria? And what the high places of Judah? Is it not Jerusalem?
6撒玛利亚的刑罚所以我必使撒玛利亚变成田间的废堆,作栽种葡萄之处;我必把撒玛利亚的石头倒在谷中,连它的根基都露出来。
6And I have set Samaria for a heap of the field, For plantations of a vineyard, And poured out into a valley her stones, And her foundations I uncover.
7它一切雕刻的偶像必被打碎;它全部的钱财,都要用火烧尽;它所有的偶像,我都要毁灭;因为从妓女钱财榨取的,最后也必归为妓女的钱财。
7And all her graven images are beaten down, And all her gifts are burnt with fire, And all her idols I make a desolation, For, from the hire of a harlot she gathered, and unto the hire of a harlot they return.
8犹大的刑罚为此我要痛哭哀号,赤膊光脚而行;又要哀号如豺狼,悲鸣像鸵鸟。
8For this I lament and howl, I go spoiled and naked, I make a lamentation like dragons, And a mourning like daughters of an ostrich.
9因为撒玛利亚的创伤无法医治,并且殃及犹大,直逼我子民的城门,就是耶路撒冷。
9For mortal [are] her wounds, For it hath come unto Judah, It hath come to a gate of My people — to Jerusalem.
10不要在迦特报信,不要在巴歌哭泣;却要在伯.亚弗拉打滚于尘土中。
10In Gath tell ye not — in Acco weep not, In Beth-Aphrah, in dust roll thyself.
11沙斐的居民哪!你们赤身羞愧走过去吧。撒南的居民不敢出来(“不敢出来”或译:“也逃不掉”);伯.以薛人的哀号,要把你们立足之地夺去。
11Pass over for thee, O inhabitant of Shaphir, Naked one of shame. Not gone out hath the inhabitant of Zaanan, The lamentation of Beth-Ezel doth take from you its standing.
12玛律的居民,急待得着幸福,因有灾祸从耶和华那里降下,临到耶路撒冷的城门。
12For stayed for good hath the inhabitant of Maroth, For evil hath come down from Jehovah to the gate of Jerusalem.
13拉吉的居民哪!要用快马套车,这就是锡安子民(“子民”原文作“女子”)罪恶的开端;因为以色列的过犯,都在你那里找到了。
13Bind the chariot to a swift beast, O inhabitant of Lachish, The beginning of sin [is] she to the daughter of Zion, For in thee have been found the transgressions of Israel.
14因此要把妆奁,送给摩利设.迦特;亚革悉的各家,必用诡诈对待以色列的众王。
14Therefore thou givest presents to Moresheth-Gath, The houses of Achzib become a lying thing to the kings of Israel.
15玛利沙的居民哪!我要再使那征服你的来到你那里;以色列的荣耀,必去到亚杜兰。
15Yet the possessor I do bring in to thee, O inhabitant of Mareshah, To Adullam come in doth the honour of Israel.
16犹大啊!为你所喜爱的儿女,你要剃头,使你的头光秃,完全光秃如同秃鹰;因为他们都从你那里被掳去了。
16Make bald and shave, for thy delightful sons, Enlarge thy baldness as an eagle, For they have removed from thee!