聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Psalms

14

1大卫的诗,交给诗班长。愚顽人心里说:“没有 神。”他们都是败坏,行了可憎的事,没有一个行善的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1To the Overseer. — By David. A fool hath said in his heart, `God is not;` They have done corruptly, They have done abominable actions, There is not a doer of good.
2耶和华从天上察看世人,要看看有明慧的没有,有寻求 神的没有。
2Jehovah from the heavens Hath looked on the sons of men, To see if there is a wise one — seeking God.
3人人都偏离了正道,一同变成污秽;没有行善的,连一个也没有。
3The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one.
4所有作恶的都是无知的吗?他们吞吃我的子民好像吃饭一样,并不求告耶和华。
4Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called.
5他们必大大震惊,因为 神在义人的群体中。
5There they have feared a fear, For God [is] in the generation of the righteous.
6你们要使困苦人的计划失败,但耶和华是他的避难所。
6The counsel of the poor ye cause to stink, Because Jehovah [is] his refuge.
7但愿以色列的救恩从锡安而出;耶和华给他子民带来复兴的时候(“耶和华给他子民带来复兴的时候”或译:“耶和华把他被掳的子民带回来的时候”),雅各要快乐,以色列要欢喜。
7`Who doth give from Zion the salvation of Israel? When Jehovah doth turn back [To] a captivity of His people, Jacob doth rejoice — Israel is glad!