1大卫的诗。耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敌胜过我。
2My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3等候你的必不羞愧,但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
3Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我,
4Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的 神;我整天等候的就是你。
5Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱,因为它们自古以来就存在。
6Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。
7Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness` sake, O Jehovah.
8耶和华是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
8Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9他必引导谦卑的人行正义,把他的道路教导谦卑的人。
9He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10遵守耶和华的约和法度的人,耶和华都以慈爱和信实待他们。
10All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11耶和华啊!因你名的缘故,求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。
11For Thy name`s sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12谁是那敬畏耶和华的人?耶和华必指示他应选择的道路。
12Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13他必安享福乐,他的后裔要承受地土。
13His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14耶和华把心意向敬畏他的人显示,又使他们认识他的约。
14The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15我的眼睛时常仰望耶和华,因为他必使我的脚脱离网罗。
15Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16求你转向我,恩待我,因为我孤独困苦。
16Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17我心中的愁苦增多,求你使我从痛苦中得释放。
17The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18求你看看我的困苦和艰难,赦免我的一切罪恶。
18See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。
19See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20求你护卫我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因为我投靠你。
20Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21愿纯全和正直保护我,因为我等候你。
21Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 神啊!求你救赎以色列,救他脱离一切困苦。
22Redeem Israel, O God, from all his distresses!