1第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
1And the fifth messenger did sound, and I saw a star out of the heaven having fallen to the earth, and there was given to it the key of the pit of the abyss,
2它开了无底坑,就有烟从坑里冒出来,好像大火炉的烟,太阳和天空因这坑的烟就都变黑了。
2and he did open the pit of the abyss, and there came up a smoke out of the pit as smoke of a great furnace, and darkened was the sun and the air, from the smoke of the pit.
3有蝗虫从烟里出来到了地上;有能力赐给它们,好像地上蝎子的能力一样。
3And out of the smoke came forth locusts to the earth, and there was given to them authority, as scorpions of the earth have authority,
4有话吩咐它们,不可伤害地上的草,和所有青翠的东西,以及所有的树木,只可伤害那些额上没有 神印记的人。
4and it was said to them that they may not injure the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but — the men only who have not the seal of God upon their foreheads,
5蝗虫没有能力杀死他们,只可使他们受痛苦五个月。他们的痛苦就像人给蝎子螫了的痛苦一样。
5and it was given to them that they may not kill them, but that they may be tormented five months, and their torment [is] as the torment of a scorpion, when it may strike a man;
6在那些日子,人要求死,却决不得死;切愿要死,死却远离他们。
6and in those days shall men seek the death, and they shall not find it, and they shall desire to die, and the death shall flee from them.
7蝗虫的形象,好像是预备好了要上阵的战马一样。它们头上戴的好像金冠冕,脸像人的面孔,
7And the likenesses of the locusts [are] like to horses made ready to battle, and upon their heads as crowns like gold, and their faces as faces of men,
8它们的头发好像女人的头发,牙齿好像狮子的牙齿;
8and they had hair as hair of women, and their teeth were as [those] of lions,
9它们的胸甲像铁甲,它们翅膀的声音好像许多马车奔驰上阵的声音。
9and they had breastplates as breastplates of iron, and the noise of their wings [is] as the noise of chariots of many horses running to battle;
10它们好像蝎子一样有尾巴和毒刺,它们的尾巴能伤害人五个月。
10and they have tails like to scorpions, and stings were in their tails; and their authority [is] to injure men five months;
11它们有无底坑的使者作王统治它们。这王的名字,希伯来话叫阿巴顿,希腊话叫阿波伦。
11and they have over them a king — the messenger of the abyss — a name [is] to him in Hebrew, Abaddon, and in the Greek he hath a name, Apollyon.
12第一样灾祸过去了。看哪,以后还有两样灾祸要来!
12The first wo did go forth, lo, there come yet two woes after these things.
13第六位天使吹号,我听见有一个声音从 神面前金坛的四角发出来,
13And the sixth messenger did sound, and I heard a voice out of the four horns of the altar of gold that is before God,
14对拿着号筒的第六位天使说:“把捆绑在幼发拉底大河的那四个使者放了吧!”
14saying to the sixth messenger who had the trumpet, `Loose the four messengers who are bound at the great river Euphrates;`
15那四个使者就被释放了,他们已经预备好,要在某年某月某日某时杀害人类的三分之一。
15and loosed were the four messengers, who have been made ready for the hour, and day, and month, and year, that they may kill the third of men;
16马兵的数目有二万万;他们这个数目我听见了。
16and the number of the forces of the horsemen [is] two myriads of myriads, and I heard the number of them.
17在异象中,我看见那些马和骑马的是这样:骑马的穿着火红紫青和硫磺色的胸甲,马的头好像狮子头,有火、烟和硫磺从马的口中喷出来。
17And thus I saw the horses in the vision, and those sitting upon them, having breastplates of fire, and jacinth, and brimstone; and the heads of the horses [are] as heads of lions, and out of their mouths proceedeth fire, and smoke, and brimstone;
18马口中喷出来的火、烟和硫磺这三种灾害,杀死了人类的三分之一。
18by these three were the third of men killed, from the fire, and from the smoke, and from the brimstone, that is proceeding out of their mouth,
19马的能力是在口中和尾巴上。它们的尾巴像蛇,并且有头用来伤人。
19for their authorities are in their mouth, and in their tails, for their tails [are] like serpents, having heads, and with them they do injure;
20其余没有在这些灾难中被杀的人,仍然不为他们手所作的悔改,还是去拜鬼魔和那些金、银、铜、石头、木头做的,不能看、不能听、也不能走路的偶像。
20and the rest of men, who were not killed in these plagues, neither did reform from the works of their hands, that they may not bow before the demons, and idols, those of gold, and those of silver, and those of brass, and those of stone, and those of wood, that are neither able to see, nor to hear, nor to walk,
21他们也不为自己的凶杀、邪术、淫乱和偷盗悔改。
21yea they did not reform from their murders, nor from their sorceries, nor from their whoredoms, nor from their thefts.